اشتباه مهلک زلنسکی
دیدار ترامپ-زلنسکی از نظرگاههای مختلفی مورد داوری قرار گرفت، اما اینجا از منظر جایگاه مترجم شفاهی باید به آن بپردازم.
این دیدار نشان داد، هنوز در سطح چنین دیداری، بهویژه از سوی زلنسکی، درکی درباره نقش میانجیگرانه و حرفهای مترجم شفاهی وجود نداشت.
گاهی تظاهر به زبانندانی از سوی مقامات سیاسی، مزیت محسوب میشود؛ بخش بزرگی از اتفاقی که در این دیدار رخ داد، با در نظر گرفتن یک مترجم در این میان، قابل پیشگیری بود و میشد جبهه تهاجمی ترامپ-ونس را تا حد زیادی فلج کرد.
تسلط پایین زلنسکی به زبان انگلیسی و اصرار او به مواجهه مستقیم گفتاری با ترامپ، او را به گوشه رینگ کشاند و آماج ضربات پیدرپی ترامپ و ونس (حتی برخی خبرنگاران) قرار داد.
اگر زلنسکی تظاهر میکرد زبان انگلیسی را به خوبی نمیفهمد (مثل کاری که ترامپ در برابر رئیس جمهور هند انجام داد) و نمیتواند به خوبی به انگلیسی صحبت کند و اصرار میکرد که به اوکراینی صحبت کند و یک مترجم، میانجی ارتباطی بین او و ترامپ باشد، اتفاقات به این شکل رقم نمیخورد.
وی با این کار زهر حملات مسقیم ترامپ را میگرفت؛ خود را به نفهمیدن میزد تا او هر چه میخواهد بگوید و منتظر ترجمه میماند؛ با این کار، دو برابر وقت میخرید تا پاسخهای بهتری بدهد و همچنین، ضربآهنگ حملات مستقیم ترامپ را میتوانست بگیرد.
در چنین حالتی، دیگر او مخاطب اولیه ترامپ و دیگران قرار نمیگرفت؛ مترجم در نقش یک کاتالیزور میانجی بهعنوان ضربهگیر و سرعتگیر عمل میکرد و نقشه تیم مقابل برای واردکردن ضربات مسقیم و مواجهه پینگپنگی با او، اجرایی نمیشد.
مترجم شفاهی یک کالای لوکس و قرتیبازی نیست و نقش او را نمیتوان به ایجاد ارتباط زبانی تقلیل داد؛ ایجاد ارتباط زبانی، نازلترین نقش یک مترجم شفاهیست؛ با در نظر گرفتن چنین نقش نازلی، هر که الفبای زبان خارجی را بداند، یا خود را بینیاز از مترجم شفاهی توهم میکند یا خود را مترجم شفاهی تخیل خواهد کرد.
#زلنسکی #ترامپ #ونس #مترجمشفاهی #مترجم_شفاهی #شفیع_پور
https://www.instagram.com/p/DGqf_cEsY-0/?igsh=bWUyemszYnhhdnBj
@irCDS
دیدار ترامپ-زلنسکی از نظرگاههای مختلفی مورد داوری قرار گرفت، اما اینجا از منظر جایگاه مترجم شفاهی باید به آن بپردازم.
این دیدار نشان داد، هنوز در سطح چنین دیداری، بهویژه از سوی زلنسکی، درکی درباره نقش میانجیگرانه و حرفهای مترجم شفاهی وجود نداشت.
گاهی تظاهر به زبانندانی از سوی مقامات سیاسی، مزیت محسوب میشود؛ بخش بزرگی از اتفاقی که در این دیدار رخ داد، با در نظر گرفتن یک مترجم در این میان، قابل پیشگیری بود و میشد جبهه تهاجمی ترامپ-ونس را تا حد زیادی فلج کرد.
تسلط پایین زلنسکی به زبان انگلیسی و اصرار او به مواجهه مستقیم گفتاری با ترامپ، او را به گوشه رینگ کشاند و آماج ضربات پیدرپی ترامپ و ونس (حتی برخی خبرنگاران) قرار داد.
اگر زلنسکی تظاهر میکرد زبان انگلیسی را به خوبی نمیفهمد (مثل کاری که ترامپ در برابر رئیس جمهور هند انجام داد) و نمیتواند به خوبی به انگلیسی صحبت کند و اصرار میکرد که به اوکراینی صحبت کند و یک مترجم، میانجی ارتباطی بین او و ترامپ باشد، اتفاقات به این شکل رقم نمیخورد.
وی با این کار زهر حملات مسقیم ترامپ را میگرفت؛ خود را به نفهمیدن میزد تا او هر چه میخواهد بگوید و منتظر ترجمه میماند؛ با این کار، دو برابر وقت میخرید تا پاسخهای بهتری بدهد و همچنین، ضربآهنگ حملات مستقیم ترامپ را میتوانست بگیرد.
در چنین حالتی، دیگر او مخاطب اولیه ترامپ و دیگران قرار نمیگرفت؛ مترجم در نقش یک کاتالیزور میانجی بهعنوان ضربهگیر و سرعتگیر عمل میکرد و نقشه تیم مقابل برای واردکردن ضربات مسقیم و مواجهه پینگپنگی با او، اجرایی نمیشد.
مترجم شفاهی یک کالای لوکس و قرتیبازی نیست و نقش او را نمیتوان به ایجاد ارتباط زبانی تقلیل داد؛ ایجاد ارتباط زبانی، نازلترین نقش یک مترجم شفاهیست؛ با در نظر گرفتن چنین نقش نازلی، هر که الفبای زبان خارجی را بداند، یا خود را بینیاز از مترجم شفاهی توهم میکند یا خود را مترجم شفاهی تخیل خواهد کرد.
#زلنسکی #ترامپ #ونس #مترجمشفاهی #مترجم_شفاهی #شفیع_پور
https://www.instagram.com/p/DGqf_cEsY-0/?igsh=bWUyemszYnhhdnBj
@irCDS