این جمله یعنی شجاعت واقعی نه تنها در مقابله با دشمن، که در مقابله با دوستانی که ممکنه اشتباه کنن یا نظرات متفاوتی داشته باشن هم لازمه.
🔵 نکتهی 1:
اینجا It takes یعنی چیزی برای انجام کاری «نیازه» و «لازمه».
📌 گاهی هم به معنی «طول میکشه» به کار میره و اشاره داره به زمانی که برای انجام کاری نیازه.
🔹 مثال 1:
It takes a lot of energy and time to do everything yourself.
انرژی و زمان بسیاری نیازه تا همهی کارا رو خودت انجام بدی.
🔹 مثال 2:
It takes an hour to cook this food.
پختن این غذا دو ساعت طول میکشه.
🔵 نکتهی 2:
عبارتِ a great deal یعنی «زیاد» و «بسیار»📈 یه جورایی هممعنی a lot، ولی تأکید بیشتری داره.
🔹 مثال:
I have a great deal of work to do.
کارهای بسیار زیادی دارم که انجام بدم.
🔵 نکتهی 3:
واژهی bravery یعنی «شجاعت» و «دلیری» 🦁 از صفت brave به معنی «شجاع» و «دلیر» میآد.
🔹 مثال:
She showed so much bravery in the game.
شجاعت بسیاری توی بازی از خودش نشون داد.
🔵 نکتهی 4:
اصطلاح stand up to somebody/something یعنی «جلوی کسی/چیزی وایستادن»🛡️ به ایستادگی کردن و مقاومت کردن اشاره داره.
🔹 مثال:
He wasn't afraid to stand up to bullies.
اون نمیترسید که جلوی قلدرها وایسته.
🔵 نکتهی 5:
توی بخش دوم جمله، دیگه it takes و bravery رو دوباره نیاورده و بهجاش صرفاً گفته a great deal more که یعنی «خیلی بیشتر». به این کار میگن حذف به قرینه (ellipsis)، که یعنی واژهای رو از جملهای برداریم تا کوتاهتر بشه ولی هنوز جملهمون معنی بده. ✂️
🔹 مثال:
I gave a few apples to Alice, and a few to Nancy.
چندتا سیب دادم به آلیس، چندتا هم به نانسی.
🔵 نکتهی 1:
اینجا It takes یعنی چیزی برای انجام کاری «نیازه» و «لازمه».
📌 گاهی هم به معنی «طول میکشه» به کار میره و اشاره داره به زمانی که برای انجام کاری نیازه.
🔹 مثال 1:
It takes a lot of energy and time to do everything yourself.
انرژی و زمان بسیاری نیازه تا همهی کارا رو خودت انجام بدی.
🔹 مثال 2:
It takes an hour to cook this food.
پختن این غذا دو ساعت طول میکشه.
🔵 نکتهی 2:
عبارتِ a great deal یعنی «زیاد» و «بسیار»📈 یه جورایی هممعنی a lot، ولی تأکید بیشتری داره.
🔹 مثال:
I have a great deal of work to do.
کارهای بسیار زیادی دارم که انجام بدم.
🔵 نکتهی 3:
واژهی bravery یعنی «شجاعت» و «دلیری» 🦁 از صفت brave به معنی «شجاع» و «دلیر» میآد.
🔹 مثال:
She showed so much bravery in the game.
شجاعت بسیاری توی بازی از خودش نشون داد.
🔵 نکتهی 4:
اصطلاح stand up to somebody/something یعنی «جلوی کسی/چیزی وایستادن»🛡️ به ایستادگی کردن و مقاومت کردن اشاره داره.
🔹 مثال:
He wasn't afraid to stand up to bullies.
اون نمیترسید که جلوی قلدرها وایسته.
🔵 نکتهی 5:
توی بخش دوم جمله، دیگه it takes و bravery رو دوباره نیاورده و بهجاش صرفاً گفته a great deal more که یعنی «خیلی بیشتر». به این کار میگن حذف به قرینه (ellipsis)، که یعنی واژهای رو از جملهای برداریم تا کوتاهتر بشه ولی هنوز جملهمون معنی بده. ✂️
🔹 مثال:
I gave a few apples to Alice, and a few to Nancy.
چندتا سیب دادم به آلیس، چندتا هم به نانسی.