Reza Arashnia (Official)


Гео и язык канала: Иран, Фарси
Категория: Лингвистика


کانال رسمی آموزش زبان استاد آرش‌نیا
از مبتدی تا معجزه
دوره مکالمه و گرامر
@Arashnia_mokaleme
صفحه اینستاگرام
https://instagram.com/rezaarashnia
دانلود اپلیکیشن
https://rezaarashnia.com/apps

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Иран, Фарси
Категория
Лингвистика
Статистика
Фильтр публикаций


🎬متن کلیپ:
Told ya.
بهتون گفتم.


🔵 نکته‌ی 1:
صدای «د» وقتی بعدش صدای «ی» بیاد و با هم خونده بشن، صدای «ج» میدن.
د+ی = ج
آخرین حرف کلمه‌ی told «د» هستش و ضمیر «ya» با «ی» شروع میشه پس تلفظشون میشه یه چیزی شبیه: تُلج یا.
🔹مثال دیگه:
Did you know that?
اینو میدونستی؟
👈تلفظش میشه چیزی مثل «دیج یو نو..؟»

🔵 نکته‌ی 2:
جمله‌ی اصلی I told you بوده که توی محاوره «I» حذف شده و دوتا کلمه‌ی دیگه هم به هم وصل شدن و تلفظ شدن.
کلمه‌ی «ya» هم شکل خیلی خودمونی و کوچه بازاری از ضمیر you هستش.

🔵 نکته‌ی 3:
گزینه‌ی دیگه شامل قانون زیر توی تلفظ انگلیسی میشه:
صدای ت + صدای ی = صدای چ
Taught you= تآچ یو


👈افعال told و taught هردو شکل گذشته‌ی فعل‌های زیر هستن:
tell = گفتن، بیان کردن🗣
گذشته‌اش told
teach = درس دادن👨🏻‍🏫👩🏻‍🏫
گذشته‌اش taught


درست گفتی؟
Опрос
  •   آره 😎
  •   نه منتظر توضیحم 😶
164 голосов


چی میگه؟ 🤓
Опрос
  •   Told ya.
  •   Taught ya.
243 голосов


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
🧏🏻‍♂️🧏🏻‍♀️🔊مهارت شنیداری

سطح: 🟢 مبتدی ۲ | A2

لهجه: آمریکایی🇺🇸

🍿🎥✮⋆˙ انیمیشن Migration (2023)
❓کلیپ بالا رو ببین و بعد سوال زیر رو جواب بده.👇🏻


🎬 متن کلیپ:
Spit them out.
🔵نکته‌ی 1:
To spit something out
یعنی از دهنت چیزی رو تُف کنی بیرون. اینجا گرگه داره به مار میگه خوکچه‌هایی که خورده رو تف کنه بیرون.
👈شکل گذشته‌ی این فعل spat هستش.
🔹مثال:
The child spat out his food.🗣️💦🍗
بچهه غذاشو تف کرد بیرون.

🔵نکته‌ی 2:
فعل split یعنی «تقسیم کردن چیزی به دو یا چند بخش».
👈شکل گذشته‌ی این فعل همون خودش (split) میشه.

🔹مثال:
We split the pizza into four slices.🍕🍕🍕🍕
پیتزا رو به چهارتا اسلایس تقسیم کردیم.


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram


چی می‌شنوی؟ 🧐
Опрос
  •   1 Split them out.
  •   2 Spit them out.
380 голосов


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
🧏🏻‍♂️🧏🏻‍♀️🔊مهارت شنیداری

سطح: 🟠 متوسط ۱ | B1

لهجه: آمریکایی🇺🇸

🍿🎥✮⋆˙ انیمیشن The Bad Guys (2022)
❓کلیپ بالا رو ببین و بعد سوال زیر رو جواب بده.👇🏻


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram


این جمله یعنی شجاعت واقعی نه تنها در مقابله با دشمن، که در مقابله با دوستانی که ممکنه اشتباه کنن یا نظرات متفاوتی داشته باشن هم لازمه.

🔵 نکته‌ی 1:
این‌جا It takes یعنی چیزی برای انجام کاری «نیازه» و «لازمه».
📌 گاهی هم به معنی «طول می‌کشه» به کار می‌ره و اشاره داره به زمانی که برای انجام کاری نیازه.
🔹 مثال 1:
It takes a lot of energy and time to do everything yourself.
انرژی و زمان بسیاری نیازه تا همه‌ی کارا رو خودت انجام بدی.
🔹 مثال 2:
It takes an hour to cook this food.
پختن این غذا دو ساعت طول می‌کشه.

🔵 نکته‌ی 2:
عبارتِ a great deal یعنی «زیاد» و «بسیار»📈 یه جورایی هم‌معنی a lot، ولی تأکید بیشتری داره.
🔹 مثال:
I have a great deal of work to do.
کارهای بسیار زیادی دارم که انجام بدم.

🔵 نکته‌ی 3:
واژه‌ی bravery یعنی «شجاعت» و «دلیری» 🦁 از صفت brave به معنی «شجاع» و «دلیر» می‌آد.
🔹 مثال:
She showed so much bravery in the game.
شجاعت بسیاری توی بازی از خودش نشون داد.

🔵 نکته‌ی 4:
اصطلاح stand up to somebody/something یعنی «جلوی کسی/چیزی وایستادن»🛡️ به ایستادگی کردن و مقاومت کردن اشاره داره.
🔹 مثال:
He wasn't afraid to stand up to bullies.
اون نمی‌ترسید که جلوی قلدرها وایسته.

🔵 نکته‌ی 5:
توی بخش دوم جمله، دیگه it takes و bravery رو دوباره نیاورده و به‌جاش صرفاً گفته a great deal more که یعنی «خیلی بیشتر». به این کار می‌گن حذف به قرینه (ellipsis)، که یعنی واژه‌ای رو از جمله‌ای برداریم تا کوتاه‌تر بشه ولی هنوز جمله‌مون معنی بده. ✂️
🔹 مثال:
I gave a few apples to Alice, and a few to Nancy.
چندتا سیب دادم به آلیس، چندتا هم به نانسی.


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
🎞️ Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001)

💬 It takes a great deal of bravery to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.
🌐 شجاعتِ بسیاری می‌خواد تا جلوی دُشمنِت وایستی، ولی شجاعتِ بسیار بیشتری می‌خواد تا جلوی دوستات وایستی.


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram


جواب 🤩:
We'll need to blend in.
لازمه همرنگ و هم شکل بقیه بشیم.

فعل عبارتی blend in یعنی از لحاظ ظاهری طوری باشی که با افراد و یا چیزهای دور و برت یه شکل باشی و قابل تشخیص نباشی. یه جورایی استتار کنی که بقیه نتونن تشخیصت بدن. خودمونیش میشه همرنگ و هم شکل بقیه توی جمع بشی.

🔹مثال:
They wear black to blend in.⚫
اونا مشکی میپوشن که همرنگ و همشکل بقیه بشن.


👈فعل lend به معنی قرض دادن چیزی به کسی هستش.

🔹مثال:
Can you lend me $10?💵
میشه ده دلار بهم قرض بدی؟


کدوم رو میشنوی؟ 🤔
Опрос
  •   We'll need to lend in.
  •   We'll need to blend in.
202 голосов


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
🧏🏻‍♂️🧏🏻‍♀️🔊مهارت شنیداری

سطح: 🟠متوسط ۱| B1

لهجه:آمریکایی🇺🇸

🍿🎥✮⋆˙ انیمیشن The Bad Guys (2022)
❓کلیپ بالا رو ببین و بعد بگو چی میشنوی.👇🏻


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
1️⃣ Actions speak louder than words.

🔹 معنی: عمل‌ها گویاتر از کلمات هستند.
🔹 معادل فارسی: دو صد گفته چون نیم کردار نیست.
🔹 کاربرد: وقتی کسی فقط حرف می‌زند ولی کاری انجام نمی‌دهد، از این ضرب‌المثل استفاده می‌کنیم.

✅ Example:
He says he will help, but he never does. Actions speak louder than words.
💬 او می‌گوید که کمک می‌کند، اما هرگز این کار را نمی‌کند. دو صد گفته چون نیم کردار نیست.


هزینه آن چقدر خواهد شد؟
Опрос
  •   How many will it cost?
  •   How much will it cost?
430 голосов


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram


می‌خواهم مدل موی خود را تغییر دهم.
Опрос
  •   I’d like to change my hairstyle.
  •   I’d like change my hairstyle.
352 голосов


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram

Показано 20 последних публикаций.