ترجمه فارسی ﮐﺘﺎب «غزه در پیشگاه تاریخ» Gaza devant l’histoire نوشته انزو تراورسو، پژوهشگر سرشناس ایتالیایی مدتی کوتاه پس از انتشار، توسط نشر مردمنگار منتشر شد و آن را میتوانید از کتابفروشیها تهیه کنید. کتاب ﭘﯿﺶ رو ﺑﻪ اﺿﻄﺮار و در زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻮﺗﺎه ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪ؛ ﻋﮑﺲاﻟﻌﻤﻠﯽ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺣﺠﻢ ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ و ﺧﺸﻢ ﻣﻦ از آﻧﭽﻪ در ﻏﺰه ﻣﯽﮔﺬرد. ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﺗﺄﻟﯿﻒ اﯾﻦ اﺛﺮ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻟﺤﻈﺎﺗﯽ اﺣﺴﺎس ﮐﻨﻢ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ درﻗﺒﺎل اﯾﻦ ﻧﺴﻞﮐﺸﯽ ﺑﺰرگ ﮐﺎری ﮐﻮﭼﮏ اﻧﺠﺎم دﻫﻢ.
ﭘﯿﺶ از ﻫﺮﭼﯿﺰ ﻗﺪردان ﭘﺮوﻓﺴﻮر اﻧﺰو ﺗﺮاورﺳﻮ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮔﺸﺎدهروﯾﯽ اﻣﮑﺎن اﻧﺘﺸﺎر ترجمهی ﻓﺎرﺳﯽ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب را ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﺮد. او ﺑﺮای ﻣﻦ ﻧﻮﺷﺖ: «ﻧﯿﺎزی ﻧﯿﺴﺖ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﭼﻘﺪر از اﯾﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻫﺴﺘﻢ و اﻣﯿﺪوارم ﺑﻪ روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﺮای ﻓﺎرﺳﯽ زﺑﺎﻧﺎن ﮐﻤﮏﮐﻨﺪ». اﻣﯿﺪوارم ﮐﺘﺎب ﺗﺮاورﺳﻮ در ﻓﻀﺎی اﯾﺮان ﺻﺪای ﻣﻮاﺟﻬﻪای ﻣﻬﺠﻮر ﺑﺎ ﻣﺴﺄﻟﮥ ﻓﻠﺴﻄﯿﻦ را اﻧﻌﮑﺎس دﻫﺪ و اﻧﺴﺎنﻫﺎ را ﺣﻮل ﮐﻠﻤﺎت ﺧﻮﯾﺶ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﺪ.
ﺑﻪ ﮐﺘﺎب ﺗﺮاورﺳﻮ دو ﻣﺘﻦ در اﺑﺘﺪا و اﻧﺘﻬﺎی ﮐﺘﺎب اﻓﺰودهام ﮐﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ در ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺎ ﻣﺘﻦ ﺗﺮاورﺳﻮ ﻫﺴﺘﻨﺪ، اﻣﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﮥ آنﻫﺎ ﺑﺮای ﻓﻬﻢ ﻣﺘﻦ اﺻﻠﯽ ﺿﺮورﺗﯽ ﻧﺪارد و ﻣﺘﻮﻧﯽ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
@AminBozorgiyan
ﭘﯿﺶ از ﻫﺮﭼﯿﺰ ﻗﺪردان ﭘﺮوﻓﺴﻮر اﻧﺰو ﺗﺮاورﺳﻮ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮔﺸﺎدهروﯾﯽ اﻣﮑﺎن اﻧﺘﺸﺎر ترجمهی ﻓﺎرﺳﯽ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب را ﻓﺮاﻫﻢ ﮐﺮد. او ﺑﺮای ﻣﻦ ﻧﻮﺷﺖ: «ﻧﯿﺎزی ﻧﯿﺴﺖ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﭼﻘﺪر از اﯾﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻫﺴﺘﻢ و اﻣﯿﺪوارم ﺑﻪ روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﺮای ﻓﺎرﺳﯽ زﺑﺎﻧﺎن ﮐﻤﮏﮐﻨﺪ». اﻣﯿﺪوارم ﮐﺘﺎب ﺗﺮاورﺳﻮ در ﻓﻀﺎی اﯾﺮان ﺻﺪای ﻣﻮاﺟﻬﻪای ﻣﻬﺠﻮر ﺑﺎ ﻣﺴﺄﻟﮥ ﻓﻠﺴﻄﯿﻦ را اﻧﻌﮑﺎس دﻫﺪ و اﻧﺴﺎنﻫﺎ را ﺣﻮل ﮐﻠﻤﺎت ﺧﻮﯾﺶ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﺪ.
ﺑﻪ ﮐﺘﺎب ﺗﺮاورﺳﻮ دو ﻣﺘﻦ در اﺑﺘﺪا و اﻧﺘﻬﺎی ﮐﺘﺎب اﻓﺰودهام ﮐﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ در ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺎ ﻣﺘﻦ ﺗﺮاورﺳﻮ ﻫﺴﺘﻨﺪ، اﻣﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﮥ آنﻫﺎ ﺑﺮای ﻓﻬﻢ ﻣﺘﻦ اﺻﻠﯽ ﺿﺮورﺗﯽ ﻧﺪارد و ﻣﺘﻮﻧﯽ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
@AminBozorgiyan