متن و ترجمه ریمیکس آهنگ savage از مگان دی استالین و بیانسه
[Intro: Beyoncé]
Queen B, want no smoke with me (Okay)
ملکه B(لقب بیانسه)، هیچ درگیری و مشکلی نمیخوام باهام داشته باشه(smoke اصطلاحی در رپه)
Been turnt, this motherfucker up eight hundred degree (Yeah)
مست و گیج بودم، این مادرخراب بالای 800 درجه است(اره)
My whole team eat, chef's kiss, she's a treat (Mwah)
کل گروه من میخورن، بوسه سرآشپز، اون خیلی خوب انجامش میده(ماچ)
Ooh, she so bougie, bougie, bon appétit
اووه، اون خیلی باکلاسه، باکلاس، نوش جان
[Verse 1: Megan Thee Stallion, Beyoncé & Both]
I'm a savage (Yeah), attitude nasty (Yeah, ah)
من یه وحشیم(آره)، با رفتار زننده(آره، آه)
Talk big shit, but my bank account match it (Ooh)
گنده حرف میزنم،اما حساب بانکیم بهش میخوره
Hood, but I'm classy, rich, but I'm ratchet (Oh, ah)
اوباش اما باکلاسم، پولدار، اما بی ادبم(کلمه ratchet یه اصطلاح هیپ هاپیه که معنی بی ادب، پولدار و... رو میده و همچنین مگان به میکس تیپ سال 2016 خودش Rich Ratchet اشاره میکنه)(اوه، آه)
Haters kept my name in they mouth, now they gaggin' (Ah, ah)
کسایی که ازم متنفر بودن همش اسممو به زبون میاوردن، حالا دهنشون بسته شده
Bougie, he say, "The way that thang move, it's a movie" (Ooh-oh)
باکلاس، اون میگه "جوری که اون چیز رو تکون میده،یه فیلمه" (اووه-اوه)
I told that boy, "We gotta keep it low, leave me the room key" (Ooh-oh)
من به اون پسر گفتم "ما باید مخفی نگهش داریم، کلید اتاق رو بده بهم"(اووه-اوه)
I done bled the block and now it's hot, bitch, I'm Tunechi (Ooh-oh)
من همه کاری که باید میکردم رو کردم و حالا داغه، بِچ، من تونچیم (اسم دیگه لیل وین)(اووه-اوه)
A mood and I'm moody, ah
یه مود و من مودیم، آه
[Chorus: Megan Thee Stallion & Beyoncé]
I'm a savage, yeah (Okay)
من وحشیم، اره(باشه)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Okay)
باکلاس، پولدار، خرپول، اره(باشه)
Sassy, moody, nasty, yeah (Hey, hey, nasty)
بی ادب(معنی باهوش هم میده)، مودی، بی ادب و دِرتی، آره
Acting stupid, what's happening? (Woah, woah, woah, what's happening?)
احمقانه رفتار میکنم، چی داره اتفاق میفته؟(وهو، وهو، وهو، چی داره اتفاق میفته)
Bitch, what's happening? (Woah, woah, okay)
بِچ، داره چه اتفاقی میفته؟(وهو، وهو، باشه)
Bitch, I'm a savage, yeah (Okay)
بِچ، من وحشیم، اره(باشه)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Ratchet)
باکلاس، پولدار، خرپول، اره(پولدار)
Sassy, moody, nasty, huh (Nasty)
بی ادب(معنی باهوش هم میده)، مودی،بی ادب و دِرتی، هاه(دِرتی)
Acting stupid, what's happening? (Woah, ooh-oh)
احمقانه رفتار میکنم، چی داره اتفاق میفته؟(وهو، اووه-اوه)
Bitch, what's happening? (Ayy, ah, ooh-oh)
بِچ، داره چه اتفاقی میفته؟(آیی، آه، اووه-اوه)
[Verse 2: Beyoncé]
Hips TikTok when I dance (Dance)
باسنم بالا پایین میره وقتی میرقصم(میرقصم)
On that Demon Time, she might start a OnlyFans (OnlyFans)
تو اون زمان شیطنت(اشاره به اسم برنامه یه استریپر داره)، اون ممکنه یه برنامه «فقط برای طرفدارا» شروع کنه(برنامه OnlyFans هم یه برنامه است که بیانسه عضوش نیس اما در مصاحبه رولینگ استونز این برنامه گفته که بیانسه یا هر هنرمند دیگه ای قدمش رو چشم این برنامه اس اگه بخوان از برنامه استفاده کنن که با فنهاشون ارتباط عمیقتری برقرار کنن)
Big B and that B stand for bands
بی بزرگ و اونیکی بی به احترام گروه وایمیستن
If you wanna see some real ass, baby, here's your chance
اگه میخوای چن تا باسن واقعی ببینی، عزیزم، این شانس تویه
I say, left cheek, right cheek, drop it low, then swang (Swang)
من میگم، لپ چپ، لپ راست، آروم بندازش، بعد بچرخون
Texas up in this thang (Thang), put you up on this game (Game)
تگزاس پرچمش بالاست اینجا (هم بیانسه و هم مگان اهل تگزاس،هوستنن) تورو تو این بازی میارم
IVY PARK on my frame (Frame), gang, gang, gang, gang (Gang)
تو قابم IVY PARK هست(برند بیانسه)، گنگ(مخفف گنگستر)، گنگ، گنگ...
If you don't jump to put jeans on, baby, you don't feel my pain (Hol' up)
اگه تو نمیپری که شلوار جینت رو پات کنی، عزیزم، تو درد منو حس نمیکنی(وقتی باسن بزرگی داری شلوار راحت پات نمیره،بالا پایین میپری😂🤌)
Please don't get me hype (I'm hype), write my name in ice (Ice, ice, ice)
لطفا منو هیجانزده نکنین(من هیجانزده ام)، اسممو رو یخ بنویس(یخ،یخ،یخ)
Can't argue with these lazy bitches, I just raise my price
نمیتونم با این بِچ های تنبل بحث کنم، من فقط قیمتمو بالا میبرم
⬇️ادامه متن و ترجمه آهنگ 👇👇
@TexTunes
[Intro: Beyoncé]
Queen B, want no smoke with me (Okay)
ملکه B(لقب بیانسه)، هیچ درگیری و مشکلی نمیخوام باهام داشته باشه(smoke اصطلاحی در رپه)
Been turnt, this motherfucker up eight hundred degree (Yeah)
مست و گیج بودم، این مادرخراب بالای 800 درجه است(اره)
My whole team eat, chef's kiss, she's a treat (Mwah)
کل گروه من میخورن، بوسه سرآشپز، اون خیلی خوب انجامش میده(ماچ)
Ooh, she so bougie, bougie, bon appétit
اووه، اون خیلی باکلاسه، باکلاس، نوش جان
[Verse 1: Megan Thee Stallion, Beyoncé & Both]
I'm a savage (Yeah), attitude nasty (Yeah, ah)
من یه وحشیم(آره)، با رفتار زننده(آره، آه)
Talk big shit, but my bank account match it (Ooh)
گنده حرف میزنم،اما حساب بانکیم بهش میخوره
Hood, but I'm classy, rich, but I'm ratchet (Oh, ah)
اوباش اما باکلاسم، پولدار، اما بی ادبم(کلمه ratchet یه اصطلاح هیپ هاپیه که معنی بی ادب، پولدار و... رو میده و همچنین مگان به میکس تیپ سال 2016 خودش Rich Ratchet اشاره میکنه)(اوه، آه)
Haters kept my name in they mouth, now they gaggin' (Ah, ah)
کسایی که ازم متنفر بودن همش اسممو به زبون میاوردن، حالا دهنشون بسته شده
Bougie, he say, "The way that thang move, it's a movie" (Ooh-oh)
باکلاس، اون میگه "جوری که اون چیز رو تکون میده،یه فیلمه" (اووه-اوه)
I told that boy, "We gotta keep it low, leave me the room key" (Ooh-oh)
من به اون پسر گفتم "ما باید مخفی نگهش داریم، کلید اتاق رو بده بهم"(اووه-اوه)
I done bled the block and now it's hot, bitch, I'm Tunechi (Ooh-oh)
من همه کاری که باید میکردم رو کردم و حالا داغه، بِچ، من تونچیم (اسم دیگه لیل وین)(اووه-اوه)
A mood and I'm moody, ah
یه مود و من مودیم، آه
[Chorus: Megan Thee Stallion & Beyoncé]
I'm a savage, yeah (Okay)
من وحشیم، اره(باشه)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Okay)
باکلاس، پولدار، خرپول، اره(باشه)
Sassy, moody, nasty, yeah (Hey, hey, nasty)
بی ادب(معنی باهوش هم میده)، مودی، بی ادب و دِرتی، آره
Acting stupid, what's happening? (Woah, woah, woah, what's happening?)
احمقانه رفتار میکنم، چی داره اتفاق میفته؟(وهو، وهو، وهو، چی داره اتفاق میفته)
Bitch, what's happening? (Woah, woah, okay)
بِچ، داره چه اتفاقی میفته؟(وهو، وهو، باشه)
Bitch, I'm a savage, yeah (Okay)
بِچ، من وحشیم، اره(باشه)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Ratchet)
باکلاس، پولدار، خرپول، اره(پولدار)
Sassy, moody, nasty, huh (Nasty)
بی ادب(معنی باهوش هم میده)، مودی،بی ادب و دِرتی، هاه(دِرتی)
Acting stupid, what's happening? (Woah, ooh-oh)
احمقانه رفتار میکنم، چی داره اتفاق میفته؟(وهو، اووه-اوه)
Bitch, what's happening? (Ayy, ah, ooh-oh)
بِچ، داره چه اتفاقی میفته؟(آیی، آه، اووه-اوه)
[Verse 2: Beyoncé]
Hips TikTok when I dance (Dance)
باسنم بالا پایین میره وقتی میرقصم(میرقصم)
On that Demon Time, she might start a OnlyFans (OnlyFans)
تو اون زمان شیطنت(اشاره به اسم برنامه یه استریپر داره)، اون ممکنه یه برنامه «فقط برای طرفدارا» شروع کنه(برنامه OnlyFans هم یه برنامه است که بیانسه عضوش نیس اما در مصاحبه رولینگ استونز این برنامه گفته که بیانسه یا هر هنرمند دیگه ای قدمش رو چشم این برنامه اس اگه بخوان از برنامه استفاده کنن که با فنهاشون ارتباط عمیقتری برقرار کنن)
Big B and that B stand for bands
بی بزرگ و اونیکی بی به احترام گروه وایمیستن
If you wanna see some real ass, baby, here's your chance
اگه میخوای چن تا باسن واقعی ببینی، عزیزم، این شانس تویه
I say, left cheek, right cheek, drop it low, then swang (Swang)
من میگم، لپ چپ، لپ راست، آروم بندازش، بعد بچرخون
Texas up in this thang (Thang), put you up on this game (Game)
تگزاس پرچمش بالاست اینجا (هم بیانسه و هم مگان اهل تگزاس،هوستنن) تورو تو این بازی میارم
IVY PARK on my frame (Frame), gang, gang, gang, gang (Gang)
تو قابم IVY PARK هست(برند بیانسه)، گنگ(مخفف گنگستر)، گنگ، گنگ...
If you don't jump to put jeans on, baby, you don't feel my pain (Hol' up)
اگه تو نمیپری که شلوار جینت رو پات کنی، عزیزم، تو درد منو حس نمیکنی(وقتی باسن بزرگی داری شلوار راحت پات نمیره،بالا پایین میپری😂🤌)
Please don't get me hype (I'm hype), write my name in ice (Ice, ice, ice)
لطفا منو هیجانزده نکنین(من هیجانزده ام)، اسممو رو یخ بنویس(یخ،یخ،یخ)
Can't argue with these lazy bitches, I just raise my price
نمیتونم با این بِچ های تنبل بحث کنم، من فقط قیمتمو بالا میبرم
⬇️ادامه متن و ترجمه آهنگ 👇👇
@TexTunes