Are you someone that I can give my heart to?
آیا تو کسی هستی که بتونم قلبم رو بهش بسپارم؟
Or just the poison that I'm drawn to?
یا فقط سمی که ناخودآگاه به سمتش کشیده میشم؟
It can be hard to tell the difference late at night
آخر شب، تشخیص این تفاوت میتونه سخت باشه.
Play fair, is that a compass in your nature?
منصف باش، آیا انصاف و صداقت تو ذاتته؟
Or are you tricky?
یا حقهباز و حیلهگری؟
'Cause I've been there
چون من اینو تجربه کردم.
And baby, I don't need to learn my lesson twice
و عزیزم، لازم نیست یه درس رو دوباره یاد بگیرم.
But if you really wanna go there
اما اگه واقعاً میخوای وارد این مسیر بشی،
You should know I
باید بدونی که من...
I need someone to hold me close, deeper than I've ever known
به کسی نیاز دارم که محکم بغلم کنه، عمیقتر از هر چیزی که تا حالا شناختم.
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
عشقی که شبیه یه مسابقهی پرهیجان باشه و بدونه چطور کنترل رو به دست بگیره.
When I'm vulnerable, he's straight-talking to my soul
وقتی آسیبپذیرم، مستقیم با روحم حرف بزنه.
Conversation overload, got me feeling vertigo
صحبتهای زیادش باعث بشه احساس سرگیجه کنم.
Are you somebody who can go there?
آیا کسی هستی که بتونه وارد این مسیر بشه؟
'Cause I don't wanna have to show ya
چون نمیخوام مجبور باشم بهت یاد بدم.
If that ain't you, then let me know, yeah
اگه این تو نیستی، پس بهم بگو.
'Cause training season's over (training season's over)
چون فصل آموزش دیگه تموم شده.
I tried to see my lovers in a good light
سعی کردم عاشقهامو از زاویهای مثبت ببینم.
Don't wanna do it just to be nice
اما نمیخوام فقط از روی لطف این کارو کنم.
Don't wanna have to teach you how to love me right
نمیخوام مجبور باشم بهت یاد بدم چطور درست عاشقم بشی.
I hope it hits me like an arrow
امیدوارم این حس مثل یه تیر مستقیماً بهم بخوره.
Someone with some potential
کسی که یه کم پتانسیل داشته باشه.
Is it too much to ask for, who understands?
آیا خواستهی زیادیه که دنبال کسی باشم که بفهمه؟
I need someone to hold me close, deeper than I've ever known
به کسی نیاز دارم که محکم بغلم کنه، عمیقتر از هر چیزی که تا حالا شناختم.
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
عشقی که شبیه یه مسابقهی پرهیجان باشه و بدونه چطور کنترل رو به دست بگیره.
When I'm vulnerable, he's straight-talking to my soul
وقتی آسیبپذیرم، مستقیم با روحم حرف بزنه.
Conversation overload, got me feeling vertigo
صحبتهای زیادش باعث بشه احساس سرگیجه کنم.
Are you somebody who can go there?
آیا کسی هستی که بتونه وارد این مسیر بشه؟
'Cause I don't wanna have to show ya
چون نمیخوام مجبور باشم بهت یاد بدم.
If that ain't you, then let me know, yeah
اگه این تو نیستی، پس بهم بگو.
'Cause training season's over
چون فصل آموزش دیگه تموم شده.
Can you compete?
آیا میتونی رقابت کنی؟
Now is your time
الان وقتشه.
Run when you hear that whistle blow
بدو وقتی صدای سوت رو میشنوی.
Are you on my team?
آیا تو تیم منی؟
Or stuck on the sidelines waiting for someone to tell you to go?
یا تو حاشیه گیر کردی و منتظری یکی بهت بگه حرکت کن؟
For someone to tell you to go
منتظری یکی بهت بگه حرکت کن.
You should know I
باید بدونی که من...
I need someone to hold me close, deeper than I've ever known
به کسی نیاز دارم که محکم بغلم کنه، عمیقتر از هر چیزی که تا حالا شناختم.
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
عشقی که شبیه یه مسابقهی پرهیجان باشه و بدونه چطور کنترل رو به دست بگیره.
When I'm vulnerable, he's straight-talking to my soul
وقتی آسیبپذیرم، مستقیم با روحم حرف بزنه.
Conversation overload, got me feeling vertigo
صحبتهای زیادش باعث بشه احساس سرگیجه کنم.
'Cause training season's over (training season's over)
چون فصل آموزش دیگه تموم شده.
Training season's over
فصل آموزش دیگه تموم شده.
Training season's over
فصل آموزش دیگه تموم شده
✈️@lingano_com
آیا تو کسی هستی که بتونم قلبم رو بهش بسپارم؟
Or just the poison that I'm drawn to?
یا فقط سمی که ناخودآگاه به سمتش کشیده میشم؟
It can be hard to tell the difference late at night
آخر شب، تشخیص این تفاوت میتونه سخت باشه.
Play fair, is that a compass in your nature?
منصف باش، آیا انصاف و صداقت تو ذاتته؟
Or are you tricky?
یا حقهباز و حیلهگری؟
'Cause I've been there
چون من اینو تجربه کردم.
And baby, I don't need to learn my lesson twice
و عزیزم، لازم نیست یه درس رو دوباره یاد بگیرم.
But if you really wanna go there
اما اگه واقعاً میخوای وارد این مسیر بشی،
You should know I
باید بدونی که من...
I need someone to hold me close, deeper than I've ever known
به کسی نیاز دارم که محکم بغلم کنه، عمیقتر از هر چیزی که تا حالا شناختم.
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
عشقی که شبیه یه مسابقهی پرهیجان باشه و بدونه چطور کنترل رو به دست بگیره.
When I'm vulnerable, he's straight-talking to my soul
وقتی آسیبپذیرم، مستقیم با روحم حرف بزنه.
Conversation overload, got me feeling vertigo
صحبتهای زیادش باعث بشه احساس سرگیجه کنم.
Are you somebody who can go there?
آیا کسی هستی که بتونه وارد این مسیر بشه؟
'Cause I don't wanna have to show ya
چون نمیخوام مجبور باشم بهت یاد بدم.
If that ain't you, then let me know, yeah
اگه این تو نیستی، پس بهم بگو.
'Cause training season's over (training season's over)
چون فصل آموزش دیگه تموم شده.
I tried to see my lovers in a good light
سعی کردم عاشقهامو از زاویهای مثبت ببینم.
Don't wanna do it just to be nice
اما نمیخوام فقط از روی لطف این کارو کنم.
Don't wanna have to teach you how to love me right
نمیخوام مجبور باشم بهت یاد بدم چطور درست عاشقم بشی.
I hope it hits me like an arrow
امیدوارم این حس مثل یه تیر مستقیماً بهم بخوره.
Someone with some potential
کسی که یه کم پتانسیل داشته باشه.
Is it too much to ask for, who understands?
آیا خواستهی زیادیه که دنبال کسی باشم که بفهمه؟
I need someone to hold me close, deeper than I've ever known
به کسی نیاز دارم که محکم بغلم کنه، عمیقتر از هر چیزی که تا حالا شناختم.
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
عشقی که شبیه یه مسابقهی پرهیجان باشه و بدونه چطور کنترل رو به دست بگیره.
When I'm vulnerable, he's straight-talking to my soul
وقتی آسیبپذیرم، مستقیم با روحم حرف بزنه.
Conversation overload, got me feeling vertigo
صحبتهای زیادش باعث بشه احساس سرگیجه کنم.
Are you somebody who can go there?
آیا کسی هستی که بتونه وارد این مسیر بشه؟
'Cause I don't wanna have to show ya
چون نمیخوام مجبور باشم بهت یاد بدم.
If that ain't you, then let me know, yeah
اگه این تو نیستی، پس بهم بگو.
'Cause training season's over
چون فصل آموزش دیگه تموم شده.
Can you compete?
آیا میتونی رقابت کنی؟
Now is your time
الان وقتشه.
Run when you hear that whistle blow
بدو وقتی صدای سوت رو میشنوی.
Are you on my team?
آیا تو تیم منی؟
Or stuck on the sidelines waiting for someone to tell you to go?
یا تو حاشیه گیر کردی و منتظری یکی بهت بگه حرکت کن؟
For someone to tell you to go
منتظری یکی بهت بگه حرکت کن.
You should know I
باید بدونی که من...
I need someone to hold me close, deeper than I've ever known
به کسی نیاز دارم که محکم بغلم کنه، عمیقتر از هر چیزی که تا حالا شناختم.
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
عشقی که شبیه یه مسابقهی پرهیجان باشه و بدونه چطور کنترل رو به دست بگیره.
When I'm vulnerable, he's straight-talking to my soul
وقتی آسیبپذیرم، مستقیم با روحم حرف بزنه.
Conversation overload, got me feeling vertigo
صحبتهای زیادش باعث بشه احساس سرگیجه کنم.
'Cause training season's over (training season's over)
چون فصل آموزش دیگه تموم شده.
Training season's over
فصل آموزش دیگه تموم شده.
Training season's over
فصل آموزش دیگه تموم شده
✈️@lingano_com