دانستنی امروز درباره فوتبالیستهاست!
کشورهای مختلف اسامی کاراکترای فوتبالیستها رو به زبون خودشون ترجمه کردهن. برخلاف ما که همه رو به اسمای ژاپنیشون بلدیم. تو دوبله عربی اسم سوباسا کاپیتان ماجده و تو دوبله اروپایی اولیور اتُم.
حالا من نمیدونم وقتی انیمه رسید به آرکِ جام جهانی، و تیم ژاپن مقابل تیمهای اروپایی قرار گرفت، اروپاییا چطوری بچهها رو توجیه کردن که اسم بازیکنای تیم ژاپن جیمز و جیسون و مارک و بنجامینه. و آیا عربها اسم اشنایدر و اشمیت رو هم به عربی برگردوندن یا نه.
#سه_هزار_دانستنی_از_کنارش
کشورهای مختلف اسامی کاراکترای فوتبالیستها رو به زبون خودشون ترجمه کردهن. برخلاف ما که همه رو به اسمای ژاپنیشون بلدیم. تو دوبله عربی اسم سوباسا کاپیتان ماجده و تو دوبله اروپایی اولیور اتُم.
حالا من نمیدونم وقتی انیمه رسید به آرکِ جام جهانی، و تیم ژاپن مقابل تیمهای اروپایی قرار گرفت، اروپاییا چطوری بچهها رو توجیه کردن که اسم بازیکنای تیم ژاپن جیمز و جیسون و مارک و بنجامینه. و آیا عربها اسم اشنایدر و اشمیت رو هم به عربی برگردوندن یا نه.
#سه_هزار_دانستنی_از_کنارش