๐ Quran Light
Oโ you who believe! Be in awe of Allah and speak you the right word,
ูุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงููููููู ูู ููููููุง ูููููุงู ุณูุฏููุฏุงู
๐ Surah Al-Ahzab, Verse 70
โ๏ธ The Arabic word /sadid/ is derived from /sadd/ with the sense of โfirmโ and โunchangeableโ which adapts with the truth, and reality. It is a statement which is similar to a strong dam, stands against the waves of corruption and falsehood.
Then, if some of the commentators have rendered it into โrightโ, and some others into โfree from false and idle talkโ or โoutward being adapted with inwardโ or the like, all are meant in the above inclusive meaning.
๐An Enlightening Commentary into the Light of the Holy Qur'an, vol. 14
๐ธ Mohammad Rahmati
๐ @ImamRezaEN
๐ฒ +989338604490
Oโ you who believe! Be in awe of Allah and speak you the right word,
ูุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงููููููู ูู ููููููุง ูููููุงู ุณูุฏููุฏุงู
๐ Surah Al-Ahzab, Verse 70
โ๏ธ The Arabic word /sadid/ is derived from /sadd/ with the sense of โfirmโ and โunchangeableโ which adapts with the truth, and reality. It is a statement which is similar to a strong dam, stands against the waves of corruption and falsehood.
Then, if some of the commentators have rendered it into โrightโ, and some others into โfree from false and idle talkโ or โoutward being adapted with inwardโ or the like, all are meant in the above inclusive meaning.
๐An Enlightening Commentary into the Light of the Holy Qur'an, vol. 14
๐ธ Mohammad Rahmati
๐ @ImamRezaEN
๐ฒ +989338604490