#عصمت انبیاء #تفسیر
اشتباهی فاحش
در بیش از ۵۰ ترجمۀ فارسی و انگلیسی
آیۀ ۳۷ سورۀ یوسف:
قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ذَالِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنىِ رَبىِّ إِنىِّ تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ هُم بِالاَخِرَةِ هُمْ كَفِرُونَ.
آیتالله مکارم:
(يوسف) گفت: «پيش از آنكه جيره غذايى شما فرا رسد، شما را از تعبير خوابتان آگاه خواهم ساخت. اين، از دانشى است كه پروردگارم به من آموخته است. من آيين قومى را كه به خدا ايمان ندارند، و به سراى ديگر كافرند، ترك گفتم (و شايسته چنين موهبتى شدم)
سایر مترجمان هم همینطور.
..................
آقای آلوسی در تفسیرش، روحالمعانی، میگوید: «و المراد بالترك الامتناع فإنه لم يتلوث بتلك قط كما يفصح عنه ما يأتي من كلامه عليه السلام قريبا إن شاء اللّه تعالى»
ترجمه: منظور از «ترک» در اینجا، امتناعداشتن، احترازکردن و برحذربودن است؛ نه اینکه حضرت یوسف علیهالسلام اول بتپرست و بیدین بوده و بعد آن را رها کرده باشد؛ زیرا حضرت یوسف و کلاً پیامبران خدا هرگز به بتپرستی آلوده نشدند، همانطورکه جملات بعدی او این نکته را روشن میکند.
......................
سرکار خانم صفارزاده:
يوسف گفت: «پيش از آنكه جيره طعام شما را بياورند [در همين فاصلهٔ زمانى كه دارند غذا را مىآورند] شما را از تعبير آن خوابها آنگونه كه آفريدگار پروردگارم بمن تعليم فرموده آگاه مىكنم. [ضمناً بگويم] من همواره از كيش قومى كه به خالق يكتا ايمان ندارند و قيامت را منكرند، احتراز داشتهام.
با یک پانوشت:
يكى از معانى تَرك، در فرهنگ «المورد» احتراز و امتناعداشتن است، و ترككردن كه در ترجمهها آمده به اين دليل معنى نمیدهد كه يوسف پيشينه شرك در خاندانش نبوده كه آن را ترك كند.
....................
ترجمۀ ما از این آیه و سه آیۀ بعدش:
۳۷. گفت: «هر غذایی که روزیتان باشد، قبل از آنکه پیش شما برسد، خبرتان میکنم که آن غذا چه تأثیری در زندگیتان میگذارد. این بعضی از آن چیزهایی است که خدا یادم داده است؛ چون من همیشه از آیین جماعتی که خدا را باور ندارند و منکر آخرتاند، دور بودهام.
۳۸. همچنین از دین پدرانم، ابراهیم و اسحاق و یعقوب، پیروی کردهام. محال است که ما چیزی را بهجای خدا عبادت کنیم. نعمت یکتاپرستی از لطفهای خدا بر ما و بر مردم است؛ ولی بیشترِ مردم شکر نمیکنند.
۳۹. ای دو زندانیِ در بند، آیا خدایان متعدد و پراکنده بهترند یا خدای یگانۀ مسلط بر همه؟!
۴۰. بهجای خدا، بتهای بیجانی را میپرستید که شما و پدرانتان بهدروغ نام خدایان رویشان گذاشتهاید و خدا هم دلیلی برای درستیِ حرفتان نفرستاده است. دستوردادن فقط کار خداست و او دستور داده که جز خودش را نپرستید. اینها همان برنامههای استواری است که ضامن خوشبختی است؛ ولی بیشترِ مردم این حقیقت را نمیدانند.
@QuranTr
اشتباهی فاحش
در بیش از ۵۰ ترجمۀ فارسی و انگلیسی
آیۀ ۳۷ سورۀ یوسف:
قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ذَالِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنىِ رَبىِّ إِنىِّ تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ هُم بِالاَخِرَةِ هُمْ كَفِرُونَ.
آیتالله مکارم:
(يوسف) گفت: «پيش از آنكه جيره غذايى شما فرا رسد، شما را از تعبير خوابتان آگاه خواهم ساخت. اين، از دانشى است كه پروردگارم به من آموخته است. من آيين قومى را كه به خدا ايمان ندارند، و به سراى ديگر كافرند، ترك گفتم (و شايسته چنين موهبتى شدم)
سایر مترجمان هم همینطور.
..................
آقای آلوسی در تفسیرش، روحالمعانی، میگوید: «و المراد بالترك الامتناع فإنه لم يتلوث بتلك قط كما يفصح عنه ما يأتي من كلامه عليه السلام قريبا إن شاء اللّه تعالى»
ترجمه: منظور از «ترک» در اینجا، امتناعداشتن، احترازکردن و برحذربودن است؛ نه اینکه حضرت یوسف علیهالسلام اول بتپرست و بیدین بوده و بعد آن را رها کرده باشد؛ زیرا حضرت یوسف و کلاً پیامبران خدا هرگز به بتپرستی آلوده نشدند، همانطورکه جملات بعدی او این نکته را روشن میکند.
......................
سرکار خانم صفارزاده:
يوسف گفت: «پيش از آنكه جيره طعام شما را بياورند [در همين فاصلهٔ زمانى كه دارند غذا را مىآورند] شما را از تعبير آن خوابها آنگونه كه آفريدگار پروردگارم بمن تعليم فرموده آگاه مىكنم. [ضمناً بگويم] من همواره از كيش قومى كه به خالق يكتا ايمان ندارند و قيامت را منكرند، احتراز داشتهام.
با یک پانوشت:
يكى از معانى تَرك، در فرهنگ «المورد» احتراز و امتناعداشتن است، و ترككردن كه در ترجمهها آمده به اين دليل معنى نمیدهد كه يوسف پيشينه شرك در خاندانش نبوده كه آن را ترك كند.
....................
ترجمۀ ما از این آیه و سه آیۀ بعدش:
۳۷. گفت: «هر غذایی که روزیتان باشد، قبل از آنکه پیش شما برسد، خبرتان میکنم که آن غذا چه تأثیری در زندگیتان میگذارد. این بعضی از آن چیزهایی است که خدا یادم داده است؛ چون من همیشه از آیین جماعتی که خدا را باور ندارند و منکر آخرتاند، دور بودهام.
۳۸. همچنین از دین پدرانم، ابراهیم و اسحاق و یعقوب، پیروی کردهام. محال است که ما چیزی را بهجای خدا عبادت کنیم. نعمت یکتاپرستی از لطفهای خدا بر ما و بر مردم است؛ ولی بیشترِ مردم شکر نمیکنند.
۳۹. ای دو زندانیِ در بند، آیا خدایان متعدد و پراکنده بهترند یا خدای یگانۀ مسلط بر همه؟!
۴۰. بهجای خدا، بتهای بیجانی را میپرستید که شما و پدرانتان بهدروغ نام خدایان رویشان گذاشتهاید و خدا هم دلیلی برای درستیِ حرفتان نفرستاده است. دستوردادن فقط کار خداست و او دستور داده که جز خودش را نپرستید. اینها همان برنامههای استواری است که ضامن خوشبختی است؛ ولی بیشترِ مردم این حقیقت را نمیدانند.
@QuranTr