💢 ترجمهٔ پیشنهادی آیات ۹۲ تا ۹۶ سورهٔ مائده 💢
✳️ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ﴿۹۲﴾
⬅️ و از خدا فرمان برید و از این فرستاده فرمان برید و بر حذر باشید؛ اما اگر رویگردان شدید، بدانید بهراستی جز این نیست که وظیفهٔ فرستادهٔ ما رساندن آشکار پیام است.
🔺توضیح معنای «تولي» در ترجمهٔ آیهٔ ۵۱ همین سوره بیان شد.
✳️ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوْا وَآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوْا وَأَحْسَنُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿۹۳﴾
⬅️ برای کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کردهاند، آنچه خوردهاند انحرافی از حق بهحساب نمیآید، البته در صورتی که پروا کنند و ایمان آورند و کارهای شایسته انجام دهند، سپس پروا کنند و ایمان آورند، و باز پروا داشته باشند و نیکی کنند؛ و خدا نیکوکاران را دوست دارد.
🔺معنای «جناح» در ترجمهٔ آیهٔ ۱۵۸ سورهٔ بقره توضیح داده شد.
✳️ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿۹۴﴾
⬅️ ای کسانی که ایمان آوردهاید، خدا قطعاً شما را با چیزی از شکار که دستان و نیزههاتان به آن میرسد خواهد آزمود، تا آن کس را که در نهان از او بیم دارد، بشناسد؛ پس هر کس پس از آن به حقوق دیگران تجاوز کند، عذابی دردناک خواهد داشت.
🔺در ترجمهٔ آیهٔ ۱۴۰ سورهٔ آلعمران توضیح داده شد که «لیعلم» باید «بداند» یا «بشناسد» ترجمه شود و ترجمههای رایج دقیق نیست.
🔺معنای «اعتداء» در ترجمهٔ آیهٔ دوم همین سوره بیان شد.
✳️ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّدًا فَجَزَاءٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَلِكَ صِيَامًا لِيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ وَمَنْ عَادَ فَيَنْتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ ﴿۹۵﴾
⬅️ ای کسانی که ایمان آوردهاید، در حالی که مُحرم هستید شکار را نکشید؛ و هر کس از شما آن را عمداً بکشد، پس مجازاتی همانند آنچه کشته است، از قبیل دامی که دو فرد دارای عدالت از میان شما به آن حکم کنند، بهعنوان قربانیِ روانهشده، به کعبه رسانده شود، یا کفارهای که خوراک بینوایانی باشد، یا معادل آن، روزهای، تا سنگینی کارش را بچشد. خدا از آنچه قبلاً واقع شده است در گذشت؛ و هر کس تکرار کند، خدا او را مؤاخذه خواهد کرد؛ و خدا عزتمند و اهل مؤاخذه است.
🔺توضیح معنای «النعم» در ترجمهٔ آیهٔ ۱۴ سورهٔ آلعمران بیان شد.
🔺معنای «هَدي» در ترجمهٔ آیهٔ ۱۹۶ سورهٔ بقره توضیح داده شد.
🔺توضیح معنای «مسکین» در ترجمهٔ آیهٔ ۸۳ سورهٔ بقره گذشت.
🔺«وبال» مصدر فعل «وَبُلَ» بهمعنی «شدت و سنگینی داشتن» است و «وابل» که آن نیز در قرآن بهکار رفته، از همین ماده و بهمعنی «باران سنگینی که با شدت فرود میآید» است.
🔺توضیح لازم دربارهٔ معنای «عاد» در ترجمهٔ آیهٔ ۲۷۵ سورهٔ بقره ارائه شد.
🔺معنای «انتقام» در ترجمهٔ آیهٔ ۴ سورهٔ آلعمران بیان شد.
✳️ أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿۹۶﴾
⬅️ شکار دریا و خوراکی آن برای شما حلال شده است تا شما و کاروانیان بهرهای داشته باشید، و تا زمانی که محرم هستید شکار خشکی بر شما حرام است؛ و از خدا که بهسوی او بر انگیخته و گرد آورده خواهید شد، پروا کنید.
🔺«سیّارة» صیغهٔ مبالغهٔ مؤنث از مادهٔ «سیر»، صفتی است برای موصوف محذوفی چون «طائفة» یا «جماعة» که برای اشاره به «گروهی که سیر و سیاحت میکنند» بهکار میرود. رایجترین تعبیر برای این مفهوم در فارسی واژهٔ «کاروان» یا «کاروانیان» است.
🔺توضیح معنای «حشر» در ترجمهٔ آیهٔ ۲۰۳ سورهٔ بقره بیان شد.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini
✳️ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ﴿۹۲﴾
⬅️ و از خدا فرمان برید و از این فرستاده فرمان برید و بر حذر باشید؛ اما اگر رویگردان شدید، بدانید بهراستی جز این نیست که وظیفهٔ فرستادهٔ ما رساندن آشکار پیام است.
🔺توضیح معنای «تولي» در ترجمهٔ آیهٔ ۵۱ همین سوره بیان شد.
✳️ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوْا وَآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوْا وَأَحْسَنُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿۹۳﴾
⬅️ برای کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کردهاند، آنچه خوردهاند انحرافی از حق بهحساب نمیآید، البته در صورتی که پروا کنند و ایمان آورند و کارهای شایسته انجام دهند، سپس پروا کنند و ایمان آورند، و باز پروا داشته باشند و نیکی کنند؛ و خدا نیکوکاران را دوست دارد.
🔺معنای «جناح» در ترجمهٔ آیهٔ ۱۵۸ سورهٔ بقره توضیح داده شد.
✳️ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿۹۴﴾
⬅️ ای کسانی که ایمان آوردهاید، خدا قطعاً شما را با چیزی از شکار که دستان و نیزههاتان به آن میرسد خواهد آزمود، تا آن کس را که در نهان از او بیم دارد، بشناسد؛ پس هر کس پس از آن به حقوق دیگران تجاوز کند، عذابی دردناک خواهد داشت.
🔺در ترجمهٔ آیهٔ ۱۴۰ سورهٔ آلعمران توضیح داده شد که «لیعلم» باید «بداند» یا «بشناسد» ترجمه شود و ترجمههای رایج دقیق نیست.
🔺معنای «اعتداء» در ترجمهٔ آیهٔ دوم همین سوره بیان شد.
✳️ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّدًا فَجَزَاءٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَلِكَ صِيَامًا لِيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ وَمَنْ عَادَ فَيَنْتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ ﴿۹۵﴾
⬅️ ای کسانی که ایمان آوردهاید، در حالی که مُحرم هستید شکار را نکشید؛ و هر کس از شما آن را عمداً بکشد، پس مجازاتی همانند آنچه کشته است، از قبیل دامی که دو فرد دارای عدالت از میان شما به آن حکم کنند، بهعنوان قربانیِ روانهشده، به کعبه رسانده شود، یا کفارهای که خوراک بینوایانی باشد، یا معادل آن، روزهای، تا سنگینی کارش را بچشد. خدا از آنچه قبلاً واقع شده است در گذشت؛ و هر کس تکرار کند، خدا او را مؤاخذه خواهد کرد؛ و خدا عزتمند و اهل مؤاخذه است.
🔺توضیح معنای «النعم» در ترجمهٔ آیهٔ ۱۴ سورهٔ آلعمران بیان شد.
🔺معنای «هَدي» در ترجمهٔ آیهٔ ۱۹۶ سورهٔ بقره توضیح داده شد.
🔺توضیح معنای «مسکین» در ترجمهٔ آیهٔ ۸۳ سورهٔ بقره گذشت.
🔺«وبال» مصدر فعل «وَبُلَ» بهمعنی «شدت و سنگینی داشتن» است و «وابل» که آن نیز در قرآن بهکار رفته، از همین ماده و بهمعنی «باران سنگینی که با شدت فرود میآید» است.
🔺توضیح لازم دربارهٔ معنای «عاد» در ترجمهٔ آیهٔ ۲۷۵ سورهٔ بقره ارائه شد.
🔺معنای «انتقام» در ترجمهٔ آیهٔ ۴ سورهٔ آلعمران بیان شد.
✳️ أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿۹۶﴾
⬅️ شکار دریا و خوراکی آن برای شما حلال شده است تا شما و کاروانیان بهرهای داشته باشید، و تا زمانی که محرم هستید شکار خشکی بر شما حرام است؛ و از خدا که بهسوی او بر انگیخته و گرد آورده خواهید شد، پروا کنید.
🔺«سیّارة» صیغهٔ مبالغهٔ مؤنث از مادهٔ «سیر»، صفتی است برای موصوف محذوفی چون «طائفة» یا «جماعة» که برای اشاره به «گروهی که سیر و سیاحت میکنند» بهکار میرود. رایجترین تعبیر برای این مفهوم در فارسی واژهٔ «کاروان» یا «کاروانیان» است.
🔺توضیح معنای «حشر» در ترجمهٔ آیهٔ ۲۰۳ سورهٔ بقره بیان شد.
🔸این ترجمه با نقد و نظر شما اصلاح و ویرایش خواهد شد.
#ترجمه_گروهی_قرآن
⭕️ @hamidhossaini