طرف پایان نامه فوق لیسانس نوشته با موضوع «خیار غبن»
«خیار» را که در علم حقوق به معنی «اختیار» است ،
به انگلیسی ترجمه کرده:
Cucumber
یعنی همون خیار خوراکی!!
حالا شاید فکر کنید من میخوام بگم حرکت دانشجو خیلی عجیبه!
که باید بگم نه…
من اصلاً کاری به دانشجو ندارم…
قسمت عجیب داستان اینه که ۴ تا «استاد» دانشگاه آزاد تهران هم این پایان نامه را خوندن، امضا کردن و نمره ۱۸ دادن به دانشجو...!!!!
@coteh
«خیار» را که در علم حقوق به معنی «اختیار» است ،
به انگلیسی ترجمه کرده:
Cucumber
یعنی همون خیار خوراکی!!
حالا شاید فکر کنید من میخوام بگم حرکت دانشجو خیلی عجیبه!
که باید بگم نه…
من اصلاً کاری به دانشجو ندارم…
قسمت عجیب داستان اینه که ۴ تا «استاد» دانشگاه آزاد تهران هم این پایان نامه را خوندن، امضا کردن و نمره ۱۸ دادن به دانشجو...!!!!
@coteh