یکی از مواردی که انتظار داریم مدیران باشگاه خیلی زود بهش رسیدگی کنند موضوع دستیاران ایرانی و مترجم سرمربیه و قطع همکاری با این افراد
در مورد نفرات ایرانی کادرفنی که به دلیل شناخت از لیگ ایران تو کادرفنی هستند (موندن) اما به جای گفتن نکات کلیدی به سرمربی راه دیگه ای پیش گرفتن و نتیجه این عدم همکاری ها چهار مساوی متوالی و درنهایت درگیری لفظی روزبه با سهراب بود
در مورد مترجم هم این شخص به قدری اشتباهات فاحشی در ترجمه صحبت های پیتسو مرتکب میشه هواداران عصبی میشن و اشتباهاتش رو با ترجمه صحیح میگن
موردی که در تمرینات هم باعث انتقال اشتباه مطالب به بازیکن میشه
«AHoO»
🆔 @sedaayetaj
در مورد نفرات ایرانی کادرفنی که به دلیل شناخت از لیگ ایران تو کادرفنی هستند (موندن) اما به جای گفتن نکات کلیدی به سرمربی راه دیگه ای پیش گرفتن و نتیجه این عدم همکاری ها چهار مساوی متوالی و درنهایت درگیری لفظی روزبه با سهراب بود
در مورد مترجم هم این شخص به قدری اشتباهات فاحشی در ترجمه صحبت های پیتسو مرتکب میشه هواداران عصبی میشن و اشتباهاتش رو با ترجمه صحیح میگن
موردی که در تمرینات هم باعث انتقال اشتباه مطالب به بازیکن میشه
«AHoO»
🆔 @sedaayetaj