🔴ریشه ی برخی اصطلاحات
🔻زپرتی: واژه ی روسی Zeperti به معنی زندانیه و استفاده از اون یادگار زمان قزاقهای روسی در ایرانه. در اون دوران هر موقع سربازی به زندان میافتادمردم میگفتند یارو زپرتی شد و این واژه کم کم وفتی کسی کار و بارش خراب شده بود و اوضاعش به هم ریخته استفاده شد!
🔻چسان فسان: از واژه ی روسی Cossani Fossani به معنی آرایش شده و شیک پوشیده و فشن، گرفته شده و ما وقتی کسی به خودش برسه میگیم چسان فسان کرده!
🔻شر و ور: از واژه ی فرانسوی Charivari به معنی همهمه، هیاهو و سرو صدا گرفته شده و کسی که خیلی چرت و پرت بگه میگیم داره شرو و ور میگه!!
🔻اسکناس: از واژه ی روسی Assignatsia که خودش از واژه ی فرانسوی Assignat به معنی برگه دارای ضمانت گرفته شده و وارد زبون فارسی شده.
🔻فکسنی: از واژه ی روسی Fkussni به معنای بامزه گرفته شده ولی چون سلیقه ی روس ها با ما ایرانی ها متفاوت بود، چیزی که به نظر اونا بامزه بود به نظر ما بیخود و مزخرف بود و این شد که چیزای فکسنی و از نظر خودشون به درد نخور را مردم میفروختن به روس ها. غافل از اینکه عتیقه بود!!
🔻نخاله: یادگار سربازخانههای قزاقهای روسی در ایرانه که به زبان روسی به آدم بی ادب و گستاخ میگفتند Nakhal و مردم کم کم یاد گرفتند و از اون برای اشاره به چیز اسقاط و به درد نخور و حتی آدم به درد نخور ناحسابی استفاده کردهاند.
🔻آکبند: کلمه آکبند نه کلمه ای لاتین است و نه فارسی! قدیما که بندر آبادان بهترین بندر ایران بود و کشتی های تجاری اونجا بارشون رو تخلیه می کردند، روی بعضی از اجناس که خیلی مرغوب بود، نوشته شده بودUK BAND یعنی (بسته بندی شده انگلیس) ولی آبادانی های عزیز اونرو آکبند می خوندن و همین طوری شد که این تلفظ اشتباه در تمام ایران منتشر شد و همه به جنسی که بسته بندی شده می گن آکبند.
🔻تبریز: نام شهر تبریز از زبیده، زن هارونالرشید گرفته شده.! به گفته ی حمدلله مستوفی زبیده به بیماری تب نوبه مبتلا بود. او در حین سفر چند روزی در آن حوالی اقامت کرد و در اثر هوای لطیف و دلانگیز آنجا بیماریش کاملا برطرف شد. از این رو هارون الرشید دستور دارد شهری در آن محل بنا کنند و نام آن را تب ریز (تبریز) بگذارند!
@jahane_kohan