Music Lyrics 🎶


Channel's geo and language: Iran, Persian
Category: not specified


Archive channel (چنل آرشیو): @musiclyricsarchive
Admin (ارتباط با ادمین) : @maryblueray
Ads (تبلیغات): @musiclyricsads
C(چنل آهنگ های غیر انگلیسی): @musiclyricsworldwide

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
Iran, Persian
Statistics
Posts filter


Forward from: @Tb_MiraBieber
🔴ظرفیت به شدت محدود❗️
🔖فولدر چنل های موردعلاقت🔛کافیه کلیک کنی اد کنی و لذتش ببری!🆕

⬅️فیلم و سریال📺
⬅️موزیک و آلبوم🎵
⬅️لیست خرید ولنتاین🛍
⬅️شایعات سلبریتی ها🌟
⬅️'https://t.me/addlist/1ZRQqvAzEe4xYTI8' rel='nofollow'>لحظات روزمرگی، ترند📸
⬅️کتاب ، پادکست و آموزشی📚
🌐تبلیغات رایگان و درآمد بالا!🚀

‼️ظرفیت محدود – همین حالا اد کن!⭕️




هر اکسسوری که بخوای اینجا میتونی مفت بخری🫧🌟
انگشتر هیسوکا 21t

کانزاشی 99t🐾

گردنبند گیلاس 99t

گردنبند جواهری پروانه 85t🐾

https://t.me/+0Ovs8f8-TuBjYzBk


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
اجرای زنده Eminem از آهنگ Houdini در مراسم VMAs سال ۲۰۲۴ که خیلی خفنم بوده🔥
«هودینی» (به انگلیسی: Houdini) ترانه‌ای از امینم خواننده رپ آمریکایی است. این ترانه در ۳۱ مه ۲۰۲۴ به عنوان تک‌آهنگ آغازین دوازدهمین آلبوم استودیویی‌اش مرگ اسلیم شیدی (تیر خلاص) منتشر شد. این ترانه از «آبراکادابرا» از گروه استیو میلر نمونه برداری کرده است. «هودینی» در استرالیا، ایسلند، نروژ، سوئیس و بریتانیا در صدر جداول فروش جای گرفت و در فنلاند، آلمان، ایرلند، هلند، نیوزلند و سوئد به جمع ده ترانه برتر نمودارهای فروش راه یافت. همچنین این آهنگ در سایت Genius توانست به مدت چهار هفته عنوان بهترین آهنگ هفته را به نام خود ثبت کند . این آهنگ موفق به کسب گواهی نقره از کشور انگلستان شد .
@musiclyricsir

- اگه ری اکشنای این پست زیاد باشه، موزیک ویدیو و اجرای کامل VMAs رو هم می‌زارم براتون 👌🙂‍↔️

#video
#Eminem
@musiclyricsir


قسمت دوم متن و ترجمه آهنگ Houdini از امینم 👇

And that's why I'm ahead like my noggin, and I'm the fight y'all get in
When you debate who the best but ops I'm white-chalkin' when
و این دلیل اینه که من از همتون جلوترم و شما سر من دعواتون میشه وقتی که بحث میکنین سر اینکه کی از همه بهتره اما برعکسش من رقبامو حذف میکنم
I step up to that mic, cock it then
"Oh my god, it's him... not again!"
میرم پای اون میکروفون، خودی نشون میدم «اوه خدای من، خودشه... دوباره نه»

[Chorus: Eminem]
Abra-abracadabra
اجی مجی لاترجی
(And for my last trick) I'm 'bout to reach in my bag, bruh
و برای آخرین شعبده بازیم، من قراره که دست کنم تو کیفتم، داداش
Abra-abracadabra
اجی مجی لاترجی
(And for my last trick, poof) Just like that and I'm back, bruh
و برای آخرین شعبده بازیم، به همین راحتی برگشتم ، داداش

[Bridge: Eminem]
Sometimes I wonder what the old me'd say
گاهی اوقات فکر میکنم که منِ قدیمی چی میگفت
(If what?) If he could see the way shit is today
(اگه چی؟) اگه میتونست اوضاع امروزه رو ببینه
(Look at this shit, man) He'd probably say that everything is gay
(به این نگاه کن، مرد) اون احتمالا فکر میکرد همه چیز گی عه
(Like happy!) What's my name, what's my name?
(شاد مثلا!) اسم من چیه، اسم من چیه؟ (گی دو معنی داره که اینجا ایهام داره،‌ یکیش به معنی شادیه و دیگریش به معنی همجنسگرایی)
[Verse 3: Eminem]
So, how many little kids still wanna act like me?
پس، چندتا بچه کوچولو هستن که هنوز می‌خوان شبیه من رفتار کنن؟
I'm a bigger prick than cacti be
And that's why these words sting, just like you were being attacked by bees
من از کاکتوس بیشتر خار دارم و به خاطر همینه که این کلمات نیشت میزنن، درست مثل اینکه تو توسط یه زنبور مورد حمله قرار گرفته باشی
In the coupe leaning back my seat
توی کوپم صندلی ماشین رو خم کردم
Bumpin' R. Kelly's favorite group, the black guy pee's
بند مورد علاقه آر کلی رو پخش میکنم، بلک گای پیز
In my Air Max 90's
تو کتونی ایرمکس دهه نودم
White T's walkin' parental advisory
یه سفیدپوست اشغال( یا شایدم منظورش تیشرت سفیده) که سرتاپاش +18 عه و مناسب بچه ها نیست
My transgender cat's Siamese
گربه ی ترنس من نژادش سیامیه
Identifies as black, but acts Chinese
خودشو سیاه می‌دونه اما چینی رفتار میکنه
Like a motherfuckin' hacky sack I treat the whole world, 'cause I got it at my feet
من کل دنیا رو به چشم یه توپ میبینم، چون زیر پاهامه
How can I explain to you?
چطور میتونم بهت توضیح بدم؟
That even myself, I'm a danger too
که من حتی برای خودمم خطرناکم
I hop on tracks like a kangaroo
من رو ترک آهنگا مثل کانگورو میپرم
And say a few things or two to anger you
و یه سری چیزایی میگم که عصبیتون میکنه
But fuck that, if I think that shit, I'ma say that shit
اما ولش کن، اگه من بهش فکر میکنم، پس به زبون میارمش
Cancel me what? Okay, that's it, go ahead, Paul, quit
منو میخوای کنسل کنی؟ اوکی، حله، بجنب پال، استعفا بده
Snake-ass prick, you male crossdresser, fake-ass bitch
تو مارصفت خائن، مرتیکه ی فیک
And I'll probably get shit for that
و من احتمالا بخاطرش قراره کلی حرف بشنوم
(Watch) But you can all suck my dick, in fact
(نگاه کن فقط) اما همتون میتونین بیاین سرشو بخورین، در حقیقت
Fuck them, fuck Dre, fuck Jimmy, fuck me, fuck you, fuck my own kids they're brats (Fuck 'em)
لعنت به اونا، به داکتر دره، جیمی، من، تو، بچه های خودم، اونا لوسن
They can screw-off, them and you all
اونا میتونن گم شن، شما و اونا
You too, Paul, got two balls, big as RuPaul's, what you thought you saw ain't what you saw
توام همینطور پال، دوتا تخم دارم به بزرگی مال روپال، اون چیزی که فکر کردین دیدین چیزی نیست که واقعا دیدین
'Cause you're never gon' see me
چون شماها هیچوقت قرار نیست منو ببینین
Caught sleepin' and see the kidnappin' never did happen
منو خواب نمی‌بینین و دزدیده شدنم هیچوقت اتفاق نمیفته
Like Sherri Papini, Harry Houdini, I vanish into the thin air as I'm leaving, like
مثل شری پاپینی، هری هودینی، من ناپدید میشم تو هوا مثل

[Chorus: Eminem]
Abra-abracadabra
اجی مجی لاترجی
(And for my last trick) I'm 'bout to reach in my bag, bruh
و برای آخرین شعبده بازیم، من قراره که دست کنم تو کیفتم، داداش
Abra-abracadabra
اجی مجی لاترجی
(And for my last trick, poof) Just like that and I'm back, bruh
و برای آخرین شعبده بازیم، به همین راحتی برگشتم ، داداش

@musiclyricsir


متن و ترجمه آهنگ Houdini از امینم

[Skit: Paul Rosenberg]
Hey, Em, it's Paul
سلام اِم(مخفف اسم امینم)، پاول ام
Uh, I was listening to the album
عام، من داشتم به آلبوم گوش میدادم
Good fucking luck, you're on your own
موفق باشی، خودتی و خودت!
[Intro: Eminem]
Guess who's back, back again?
حدس بزن کی برگشته، دوباره برگشته؟
Shady's back, tell a friend
شیدی(اسلیم شیدی یکی از کاراکترهای امینمه)، به رفقا بگو
Guess who's back(7)
حدس بزن کی برگشته
(Da-da-da, da, da, da, da, da, da)
(Da-da-da, da, da, da, da)
آواهای غیرقابل ترجمه :#)

[Verse 1: Eminem]
Well, look what the stork brung
(What?)
خب، نگا کن ببین لک لک چی برامون آورده (چی؟)
Little baby devil with the forked tongue
نوزاد شیطان با زبون چنگالی(زبون شبیه مار)
And it's stickin' out, yeah, like a sore thumb
و بیرون زده، آره تابلوعه
(Bleah) With a forehead that it grew horns from
با یه پیشونی که ازش شاخ زده بیرون
Still a white jerk
هنوز یه سفید پوست عوضیم
Pullin' up in a Chrysler to the cypher with the vic's, percs and a Bud Light shirt
با ماشین کرایسلرم میام سایفر با قرص های وایکودین، پرکوست و تیشرت باد لایت
Lyrical technician, an electrician y'all light work
تکنسین متن و نوشته، یه برق کارم که راحت حریفتون میشه
And I don't gotta play pretend, it's you I make believe
و لازم نیست که تظاهر کنم، کاری میکنم که شماها باور کنین
And you know I'm here to stay 'cause me
و میدونین که من اینجام که بمونم چون من
If I was to ever take a leave, It would be aspirin to break a feve
اگه یه وقت بخوام برم /قرص لیو بخورم، اون آسپرینه که تب رو بخوابونه (take a leave امینم اینجا ایهام داره، هم به معنی رفتنه هم «لیو» مارک یه قرص آسپرینه)
If I was to ask for Megan Thee Stallion if she would collab with me
اگه میخواستم از مگان دی استالین( خواننده رپ زن) بخوام که باهام همکاری کنه
Would I really have a shot at a feat? (Ha!)
آیا شانسی خواهم داشت؟ (این جمله هم ایهام داره که از یه جهت shot به معنی فرصت و شانسه و هم ایهام به این داره که مگان قبلا به پاهاش شلیک شده و اینجا امینم از کلمه feat که از نظر آوایی مثل feet عه (به معنی پا) استفاده میکنه)
I don't know, but I'm glad to be back, like
نمیدونم، اما خوشحالم که برگشتم، مثل

[Chorus: Eminem]
Abra-abracadabra
اجی مجی لاترجی (ابرا- ابراکادابرا یک ورد جادوییه)
(And for my last trick) I'm 'bout to reach in my bag, bruh
و برای آخرین شعبده بازیم، من قراره که دست کنم تو کیفتم، داداش
Abra-abracadabra
اجی مجی لاترجی
(And for my last trick, poof) Just like that and I'm back, bruh
و برای آخرین شعبده بازیم، به همین راحتی برگشتم ، داداش
[Verse 2: Eminem]
Now back in the days of old me
حالا قبلا که منِ سابق بودم
(When) Right around the time I became a dope fiend
دقیقا همون موقع که معتاد شدم
Ate some codeine, as a way of coping taste of opiates, case of O.E
یکم کدئین برای کم کردن دردم خوردم، مزه ی مسکن و کمی آبجوی Old English میداد
Turned me into smiley face emoji
منو به یک اموجی لبخند تبدیل کرد
My shit may not be age appropri—
کارهام شاید مناسب سنم نباشه
Ate but I will hit an eight year old in the face with a participation trophy
ولی من با جایزه شرکت در مسابقه ام تو صورت یک بچه هشت ساله میزنم
'Cause I have zero doubts
چون من هیچ شکی ندارم
That this whole world's 'bout to turn into some girl scouts
از اینکه کل دنیا داره تبدیل به یه گروه پیشاهنگ دخترونه میشه (همه دارن نازک نارنجی میشن)
That censorship bureau's out
اداره سانسور دنبالمه
To shut me down so when I started this verse
که خفه ام کنه، خب وقتی که من این ورس رو شروع کردم
It did start off light-hearted at first
اول با شوخی و مسخره بازی شروع شد
But it feels like I'm targeted
اما این حسو میده انگار که منو تارگت (هدف) گرفتن
Mind bogglin' how my profit has skyrocketed, look what I pocketed
و باورنکردنیه که با وجود این چقدر سودم نجومی شده، نگاه چقدر پول رفت تو جیبم
Yeah, the shit is just like y'all have been light joggin' and I've been running at full speed
آره، این قضیه درست مثل اینه که شماها آروم قدم زدین و من داشتم با تمام سرعت میدویدم


⭕️ ادامه ترجمه آهنگ هودینی 👇
@musiclyricsir


#دمو آهنگ Houdini از امینم

برای دانلود آهنگ ضربه بزنین : لینک دانلود

#Eminem
@musiclyricsir


«هودینی» (به انگلیسی: Houdini) ترانه‌ای از امینم خواننده رپ آمریکایی است. این ترانه در ۳۱ مه ۲۰۲۴ به عنوان تک‌آهنگ آغازین دوازدهمین آلبوم استودیویی‌اش مرگ اسلیم شیدی (تیر خلاص) منتشر شد. این ترانه از «آبراکادابرا» از گروه استیو میلر نمونه برداری کرده است. «هودینی» در استرالیا، ایسلند، نروژ، سوئیس و بریتانیا در صدر جداول فروش جای گرفت و در فنلاند، آلمان، ایرلند، هلند، نیوزلند و سوئد به جمع ده ترانه برتر نمودارهای فروش راه یافت. همچنین این آهنگ در سایت Genius توانست به مدت چهار هفته عنوان بهترین آهنگ هفته را به نام خود ثبت کند . این آهنگ موفق به کسب گواهی نقره از کشور انگلستان شد .
@musiclyricsir


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
یه ادیت از اجرای گریسی در SNL هم ببینیم 🫠🩵

آهنگ That's so true ترانه ای از گریسی آبرامز خواننده آمریکایی از آلبوم The secret of us می‌باشد که در تاریخ ۱۸ اکتبر ۲۰۲۴ منتشر گردیده است.آهنگ در مورد حسادت، ناامنی، و تجربه‌ی تکراری گیر افتادن در رابطه‌هایی با مردان مشابه است. گریسی، مردی را که قبلاً با او بوده، با دختر جدیدی می‌بیند و دچار حسادت و خاطرات گذشته می‌شود. او به نوعی دوباره در گیر و دار این احساسات قرار می‌گیرد، با اینکه می‌داند این رابطه هم مانند قبلی‌ها به جایی نمی‌رسد. (خیلی از فن ها معتقدند که گریسی این آهنگ‌رو درباره اکسش دیلن اوبرایان نوشته که با سابرینا کارپنتر دیت میرفته.)

#Video
#GracieAbrams@musiclyricsir
@musiclyricsir

843 0 23 1 16

متن و ترجمه آهنگ That's so true از گریسی آبرامز

[Verse 1]
I could go and read your mind
میتونستم ذهنت رو بخونم
Think about your dumb face all the time
تمام مدت به قیافه ی احمقانه ات فکر کنم
Living in your glass house, I'm outside, uh
تو خونه ی شیشه ای تو زندگی کنم، من بیرونم، آه
Looking into big blue eyes
درون چشمای آبی بزرگ نگاه کنم
Did it just to hurt me, make me cry
اینکارو فقط برای اذیت کردنم کردی، که اشکمو دربیاری
Smiling through it all, yeah, that's my life
با این حال لبخند میزنی کل مدت، آره، این زندگی منه

[Pre-Chorus]
You're an idiot, now I'm sure
تو یه احمقی، حالا مطمعنم ازین بابت
Now I'm positive, I should go and warn her
دیگه به یقین رسیدم، باید برم و بهش هشدار بدم (به دختری که اکسش الان داره باهاش قرار میزاره)
[Chorus]
Ooh, bet you're thinking, "She's so cool"
اوه، شرط می‌بندم داری فکر می‌کنی اون دختر چه خفنه
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
روی مبلت لم دادی، داری از اون طرف اتاق چشمک میزنی
Wait, I think I've been there too, ooh
صبر کن، فکر کنم منم تو همین موقعیت بودم قبلا، اووه
[Verse 2]
What'd she do to get you off? (Uh-huh)
اون چی کار کرد که تحریکت کنه؟
Taking down her hair like, oh my God
موهاشو باز میکنه، اوه خدای من
Taking off your shirt, I did that once
Or twice, uh
پیرهنت رو درمیاره، من یکی دوبار این کارو کردم
No, I know, I know I'll fuck off (Uh-huh)
نه، می‌دونم، می‌دونم گورمو گم میکنم
But I think I like her, she's so fun
اما فکر میکنم ازش خوشم میاد، دختره خیلی باحالیه
Wait, I think I hate her, I'm not that evolved
صبر کن، فکر کنم ازش متنفرم، اونقدر هم متمدن نیستم
[Pre-Chorus]
I'm sorry she's missing it, sad, sad boy
متاسفم که اون متوجه نیست، پسرک غمگین
Not my business, but I had to warn ya
به من ربطی نداره اما باید بهت هشدار بدم

[Chorus]
Ooh, bet you're thinking, "She's so cool"
اوه، شرط می‌بندم داری فکر می‌کنی چه دختره باحاله
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
روی مبلت لم دادی، داری از اون طرف اتاق چشمک میزنی
Wait, I think I've been there too, ooh
صبر کن، فکر کنم منم تو همین موقعیت بودم قبلا، اووه
Ooh, you've got me thinking, "She's so cool"
اووه تو کاری کردی به این فکر کنم که اون دختر چقدر باحاله
But I know what I know and you're just another dude
اما من می‌دونم که چی رو می‌دونم و اون اینه که تو هم پسرای دیگه ای
Ooh, that's so true, ooh
اوه، این حقیقت داره، اوه
[Bridge]
Made it out alive, but I think I lost it
ازش زنده بیرون اومدم، اما فکر کنم از دستش دادم(قسمتی از خودم رو)
Said that I was fine, said it from my coffin
گفتم حالم خوبه، از تو تابوتم گفتم اینو
Remember how I died when you started walking?
یادته چطوری مُردم وقتی تو شروع به راه رفتن کردی؟
That's my life, that's my life
این زندگی منه، این زندگی منه
I'll put up a fight, taking out my earrings
من میجنگم، گوشواره هامو درمیارم از گوشم
Don't you know the vibe? Don't you know the feeling?
این حس و حال رو نمیشناسی؟
You should spend the night, catch me on your ceiling
تو باید شب رو بمونی، مچمو رو سقف خونه ات بگیری
That's your prize, that's your prize
Well
این جایزه توعه، جایزه توعه خب
[Chorus]
Mm, bet you're thinking, "She's so cool"
امم، شرط می‌بندم فکر می‌کنی اون دختر خیلی باحاله
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
روی مبلت لم دادی، داری از اون طرف اتاق چشمک میزنی
Wait, I think I've been there too, ooh
صبر کن، فکر کنم منم اونجا بودم قبلا، اووه
Ooh, you've got me thinking, "She's so cool"
اووه، تو کاری کردی فکر کنم اون دختر چقدر باحاله
But I know what I know and you're just another dude
اما من می‌دونم که چیو می‌دونم و اون اینه که تو فقط یه مرد دیگه ای
Ooh, that's so true, ooh, ooh, oh
اوه، این کاملا حقیقت داره، اووه،اووه،اوه
@musiclyricsir


#دمو آهنگ That's so true از گریسی آبرامز

برای دانلود آهنگ ضربه بزنین : لینک دانلود

#GracieAbrams
@musiclyricsir


آهنگ That's so true ترانه ای از گریسی آبرامز خواننده آمریکایی از آلبوم The secret of us می‌باشد که در تاریخ ۱۸ اکتبر ۲۰۲۴ منتشر گردیده است.آهنگ در مورد حسادت، ناامنی، و تجربه‌ی تکراری گیر افتادن در رابطه‌هایی با مردان مشابه است. گریسی، مردی را که قبلاً با او بوده، با دختر جدیدی می‌بیند و دچار حسادت و خاطرات گذشته می‌شود. او به نوعی دوباره در گیر و دار این احساسات قرار می‌گیرد، با اینکه می‌داند این رابطه هم مانند قبلی‌ها به جایی نمی‌رسد. (خیلی از فن ها معتقدند که گریسی این آهنگ‌رو درباره اکسش دیلن اوبرایان نوشته که با سابرینا کارپنتر دیت میرفته.)
@musiclyricsir


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
یه ادیتمون از استایل تیلور تو گرمی 2025 با آهنگ Guilty as sin مون نشه؟ 🫠🔥

What if...?

- کیفیت پایین تر ویدیو در کامنت ها
#Video
#TaylorSwift@musiclyricsir
#GuiltyAsSin
@musiclyricsir


متن و ترجمه آهنگ Guilty as Sin از Taylor Swift

Drowning in the Blue Nile
غرق در آهنگ های بند «بلو نیل»
He sent me "Downtown Lights"
اون برام آهنگ «چراغ های مرکز شهر» بند بلو نیل رو می‌فرسته
I hadn't heard it in a while
چند وقتی بود که گوش نداده بودمش
My boredom's bone-deep
بی حوصلگیم به مغز استخوان رسیده
This cage was once just fine
این قفس یک زمانی خوب به نظر میومد
Am I allowed to cry?
آیا اجازه گریه کردن دارم؟
I dream of cracking locks
من رویای باز کردن قفل هارو میبینم
Throwing my life to the wolves or the ocean rocks
زندگیم رو یا جلوی گرگ ها پرت میکنم یا صخره های اقیانوس (اشاره به ریسک کردن)
Crashing into him tonight, he's a paradox
امشب باهاش برخورد میکنم، اون یه پارادوکسه (یعنی در شخصیتش ویژگی های متضادی داره)
I'm seeing visions, am I bad?
من دارم رویاهایی میبینم، آیا من آدم بدیم؟
Or mad? Or wise?
یا دیوانه ام؟ یا خردمندم؟
What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?
اگه اون فقط توی ذهنم کلمه ی «مالِ من» رو بالای رون پاهام نوشته باشه چی؟
One slip and falling back into the hedge maze
یک لغزش کافیه تا دوباره به هزارتوی پرچین برگردم
Oh, what a way to die
اوه، چه راهی برای مُردن
I keep recalling things we never did
من همش چیزهایی رو به خاطر میارم که انجام ندادیم هیچوقت
Messy top lip kiss, how I long for our trysts
بوسه نامنظم روی لب بالایی، اینکه چقدر من برای دیدار های مخفیانه امون مشتاق بودم
Without ever touching his skin
بدون هیچوقت لمس کردن پوستش
How can I be guilty as sin?
من چطور میتونم مقصر باشم انگار که واقعا این گناه رو انجام دادم؟
I keep these longings locked
من این آرزو هارو قفل شده نگه میدارم
In lowercase, inside a vault
به صورت حروف کوچک، درون یک صندوق
Someone told me there's no such thing as bad thoughts
یه نفر بهم گفت، هیچ چیزی به اسم افکار بد وجود نداره
Only your actions talk
فقط رفتارهات مهمن
These fatal fantasies giving way to labored breath
این فانتزی های مرگ بار جاشون رو به نفس های بریده بریده میدن
Taking all of me, we've already done it in my head
تمام من رو در بر میگیرن، ما همین حالاشم تو ذهنم انجامش دادیم
If it's make-believe
اگه این یه باور ساختگیه
Why does it feel like a vow we'll both uphold somehow?
پس چرا حس یک عهدی رو داره که یجورایی هردوی ما بهش پایبندیم؟
What if he's written "mine" on my upper thigh only in my mind?
اگه اون فقط توی ذهنم کلمه ی «مال من» رو بالای رون پاهام نوشته باشه چی؟
One slip and falling back into the hedge maze
یه لغزش کافیه تا دوباره به هزار توی پرچین برگردم
Oh, what a way to die
اوه، چه راهی برای مُردن
My bedsheets are ablaze, I've screamed his name
رو تختی های من شعله ورن، من اسمش رو فریاد زده ام
Building up like waves crashing over my grave
مثل امواجی که به قبرم برخورد میکنن، بالا میاد
Without ever touching his skin
بدون هیچوقت لمس کردن پوستش
How can I be guilty as sin?
من چطور میتونم مقصر باشم انگار که واقعا این گناه رو انجام دادم؟
What if I roll the stone away?
اگه مانع (سنگ) رو کنار بزنم چی؟
They're gonna crucify me anyway
اونها در هر صورت منو مقصر میدونن
What if the way you hold me is actually what's holy?
اگر جوری که تو من رو در آغوش میکشی، در اصل مقدس باشه چی؟
If long-suffering propriety is what they want from me
اگر نزاکت و خویشتن داری طولانی مدت چیزیه که اونا از من میخوان
They don't know how you've haunted me so stunningly
اونها نمی‌دونن که تو چطور منو به طرز خیره کننده ای مسحور کردی
I choose you and me religiously
من تو و خودم رو انتخاب میکنم، مقدسانه
اگه اون فقط توی ذهنم کلمه ی «مال من» رو بالای رون پاهام نوشته باشه چی؟
One slip and falling back into the hedge maze
یه لغزش کافیه تا دوباره به هزار توی پرچین برگردم
Oh, what a way to die
اوه، چه راهی برای مُردن
I keep recalling things we never did
من همش چیزهایی رو به خاطر میارم که انجام ندادیم هیچوقت
Messy top lip kiss, how I long for our trysts
بوسه نامنظم روی لب بالایی، اینکه چقدر من برای دیدار های مخفیانه امون مشتاق بودم
Without ever touching his skin
بدون هیچوقت لمس کردن پوستش
How can I be guilty as sin?
من چطور میتونم مقصر باشم انگار که واقعا این گناه رو انجام دادم؟

He sent me "Downtown Lights"
اون برام آهنگ «چراغ های مرکز شهر» رو فرستاد
I hadn't heard it in a while
من چند وقتیه که گوش نکرده بودمش
Am I allowed to cry?
آیا اجازه ی گریه کردن دارم؟

@musiclyricsir


#دمو آهنگ Guilty as sin از تیلور سوئیفت

برای دانلود آهنگ ضربه بزنین : لینک دانلود

#TaylorSwift
@musiclyricsir


آهنگ "Guilty as Sin" از آلبوم The tortured poets department آهنگی از تیلور سوئیفت خواننده آمریکایی میباشد؛ که در تاریخ ۱۹ آوریل سال ۲۰۲۴ منتشر گردیده است. مفهوم آهنگ درباره‌ی کشمکش‌های درونی، خیالات، و احساس گناه در یک رابطه‌ی عاشقانه. در این آهنگ، راوی درگیر احساسات پیچیده‌ای است. از طرفی، مجذوب و شیفته‌ی فردی است، و از طرفی، احساس گناه و تردید دارد، چرا که این احساسات، بیشتر در خیالاتش جریان دارند و نه در واقعیت.

@musiclyricsir


من بالاخره امتحانام تموم شدددددد💃 بشینم یکم آهنگ ترجمه کنم براتون🥹


☆Happy New Year!☆

سال نوی میلادی رو به همگی تبریک میگم و امیدوارم امسال سال بهتری برای تمام ایرانیان و نیکان جهان باشه!🎄💫

_ ارزو میکنم امسال به غیر از چندتا سینگل و البوم خوب خاطرات خوبی هم برای مرور کردن بدست بیاریم=)💛✨

| @musiclyricsir | ☃️🌨


مایکل جکسون حتی به عنوان یه بچه هم وکال بینظیری داشته✨


「I Saw Mommy Kissing Santa Claus - The Jackson 5」

[Intro]
Wow! Mommy's kissing Santa Claus!
وای! مامانی داره بابا نوئل رو میبوسه!

[Verse 1]
I saw mommy kissing Santa Claus (Kissing, kissing, Santa Claus)
من دیدم مامانی داره بابانوئل رو میبوسه( بابانوئل رو میبوسه،میبوسه)
Underneath the mistletoe last night
دیشب زیر دارواش[دارواش یه گیاهه که توی کریسمس برای تزئین استفاده می‌شه و یه رسم جالب هم هست که اگه دو نفر زیر شاخه دارواش قرار بگیرن، باید همدیگه رو ببوسن.]
She didn't see me creep
اون منو ندید که یواشکی،
Down the stairs to have a peep
پایین پله ها اومدم که یه نگاهی بندازم
She thought that I was tucked up
اون فکر میکرد که من غرق خواب شدم
In my bedroom, fast asleep
توی اتاق خوابم، عمیق خوابیدم

[Chorus]
Then I saw mommy tickle Santa Claus (Tickle, tickle, Santa Claus)
بعد من دیدن که مامانی بابانوئل رو قلقلک میده( بابانوئل رو قلقلک میده، قلقلک میده)
Underneath his beard so snowy white
زیر ریش سفید برفیش
Oh, what a laugh it would have been
اوه، چقدر خنده دار میشد
If Daddy had only seen
اگه فقط بابایی می دید
Mommy kissing Santa Claus last night
مامانی دیشب بابانوئل رو می بوسید

[Bridge]
(He saw mommy kissing, kissing, kissing, Santa Claus)
( اون مامانی رو دید که بابانوئل رو میبوسه، میبوسه، میبوسه)
I did! I really did see mommy kissing Santa Claus
من دیدم! من واقعا دیدم که مامانی بابانوئل رو می بوسید
And I'm gonna tell my dad
و من قراره به بابام بگم :))

[Verse 2]
Then I saw mommy tickle Santa Claus (Tickle, tickle, Santa Claus)
بعد من دیدن که مامانی بابانوئل رو قلقلک میده( بابانوئل رو قلقلک میده، قلقلک میده)
Underneath his beard so snowy white
زیر ریش سفید برفیش
Oh, what a laugh it would have been
اوه، چقدر خنده دار میشد
If Daddy had only seen
اگه فقط بابایی می دید
Mommy kissing Santa Claus last night
مامانی دیشب بابانوئل رو می بوسید
Oh, what a laugh it would have been
اوه، چقدر خنده دار میشد
If Daddy had only seen
اگه فقط بابایی می دید
Mommy kissing Santa Claus last night
مامانی دیشب بابانوئل رو می بوسید

[Bridge]
I did! I did! I really did see mommy kissing Santa Claus

من دیدم! من دیدم! من واقعا دیدم که مامانی بابانوئل رو می بوسید
You gotta believe me! You just gotta believe me!
باید باورم کنین! باید فقط باورم کنین!
Come on, fellas, believe me!
زود باشین، بچه ها، باورم کنین! [ "Fellas" به معنی "پسرها" یا "دوستان" هست]
You just gotta believe me! (I told you, I told you)
باید فقط باورم کنین!( من بهتون گفتم، من بهتون گفتم)
Come on, you gotta believe me!
زود باشین، باید باورم کنین!
I did!
من دیدم!
@Musiclyricsir

20 last posts shown.