پیله ام تنگ می شود - از رنگ ها کلافه ام -
من در تمنای هوایم،
توان گنگ بال گشودن
تن پوش مرا خوار می نماید.
نیروی پروانه باید باشد -
شور پرواز را اشارت
به بیشه های شکوه است
و جولان در پهنای آسمان.
پس باید از اشاره ها حیران شوم،
و رمز نشانه های را بگشایم
و بسا بیراه روم، مگر سرانجام
به رهنمون الهی دست یابم.
My cocoon tightens - colors tease -
I am feeling for the air -
A dim capacity for wings
Demeans the dress I wear -
A power of butterfly must be -
The aptitude to fly
Meadows of majesty implies
And easy sweeps of sky -
So I must baffle at the hint
And cipher at the sign
And make much blunder, if at last
I take the clue divine -
من در تمنای هوایم،
توان گنگ بال گشودن
تن پوش مرا خوار می نماید.
نیروی پروانه باید باشد -
شور پرواز را اشارت
به بیشه های شکوه است
و جولان در پهنای آسمان.
پس باید از اشاره ها حیران شوم،
و رمز نشانه های را بگشایم
و بسا بیراه روم، مگر سرانجام
به رهنمون الهی دست یابم.
My cocoon tightens - colors tease -
I am feeling for the air -
A dim capacity for wings
Demeans the dress I wear -
A power of butterfly must be -
The aptitude to fly
Meadows of majesty implies
And easy sweeps of sky -
So I must baffle at the hint
And cipher at the sign
And make much blunder, if at last
I take the clue divine -