❇️Analysis of the answers:
1. Ripping out (v.): after the preposition “for” we must use a noun and a gerund verb can take the role of a noun and based on meaning “ripping out” is correct.
2. Posed (v.): according to English word order after a noun we must use a verb and based on meaning “posed” is correct.
3. Vehemently (adv.): based on English word order after a verb, an adjective can be used and based on meaning “vehemently” is correct.
4. Allegation (n.): after the pronoun “this” we must use a noun and based on meaning “allegation” is correct.
5. Expected (v.): the sentence is passive which is to-be + past participle and based on meaning “expected” is correct.
تحلیل :
1. بعد از حرف اضافه of اسم استفاده میشود و فعل در حالت gerund(-ing) میتواند نقش اسم را نیز ایفا کند و با توجه به معنا فعل ripping out صحیح است.
2. با توجه به چینش کلمات در انگلیسی بعد از اسم باید فعل استفاده شود و براساس معنا کلمه posed صحیح است.
3. با توجه به چینش کلمات در انگلیسی بعد از فعل میتوانیم صفت نیز استفاده کنیم و با توجه به معنا کلمه vehemently صحیح است.
4. بعد از this که یک determiner است اسم استفاده میشود و براساس معنا کلمه allegation صحیح است.
5. جمله در حالت passive است که دستور آن to-be verb + past participle میباشد و با توجه به معنا کلمه expected صحیح است.
1. Ripping out (v.): To tear, pull, or wrest someone or something out (of someone or something), especially in a violent, forceful manner. از هم جدا کردن
2. Posed (v.): to cause something, especially a problem or difficulty. موجب شدن
3. Vehemently (adv.): in a strong and emotional way. شدید
4. Allegation (n.): a statement which has not been proved to be true which says that someone has done something wrong or illegal. اتهام
5. Expected (v.): to think or believe something will happen. انتظار رفتن
#RFIB _ S.105
1. Ripping out (v.): after the preposition “for” we must use a noun and a gerund verb can take the role of a noun and based on meaning “ripping out” is correct.
2. Posed (v.): according to English word order after a noun we must use a verb and based on meaning “posed” is correct.
3. Vehemently (adv.): based on English word order after a verb, an adjective can be used and based on meaning “vehemently” is correct.
4. Allegation (n.): after the pronoun “this” we must use a noun and based on meaning “allegation” is correct.
5. Expected (v.): the sentence is passive which is to-be + past participle and based on meaning “expected” is correct.
تحلیل :
1. بعد از حرف اضافه of اسم استفاده میشود و فعل در حالت gerund(-ing) میتواند نقش اسم را نیز ایفا کند و با توجه به معنا فعل ripping out صحیح است.
2. با توجه به چینش کلمات در انگلیسی بعد از اسم باید فعل استفاده شود و براساس معنا کلمه posed صحیح است.
3. با توجه به چینش کلمات در انگلیسی بعد از فعل میتوانیم صفت نیز استفاده کنیم و با توجه به معنا کلمه vehemently صحیح است.
4. بعد از this که یک determiner است اسم استفاده میشود و براساس معنا کلمه allegation صحیح است.
5. جمله در حالت passive است که دستور آن to-be verb + past participle میباشد و با توجه به معنا کلمه expected صحیح است.
1. Ripping out (v.): To tear, pull, or wrest someone or something out (of someone or something), especially in a violent, forceful manner. از هم جدا کردن
2. Posed (v.): to cause something, especially a problem or difficulty. موجب شدن
3. Vehemently (adv.): in a strong and emotional way. شدید
4. Allegation (n.): a statement which has not been proved to be true which says that someone has done something wrong or illegal. اتهام
5. Expected (v.): to think or believe something will happen. انتظار رفتن
#RFIB _ S.105