آموزش انگلیسی با اخبار


Гео и язык канала: Иран, Фарси
Категория: Лингвистика


✔Hussein Piri, PhD
💢دکتری زبان انگلیسی
💢مترجم رسمی قوه قضاییه ⚖️

📭📭 ارتباط از طریق:
@DrHPiri

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Иран, Фарси
Категория
Лингвистика
Статистика
Фильтр публикаций


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
❓What do you think of this meeting?


🇮🇷 همه چیز به کاملا دوستانه شروع شد. قبل از چیزی که قرار بود ناهار رسمی و امضای یک توافق تاریخی برای دسترسی ایالات متحده به ثروت معدنی اوکراین باشد، رئیس‌جمهور ترامپ و رئیس‌جمهور اوکراین زلنسکی جلوی دوربین‌ها در دفتر بیضی کاخ سفید ظاهر شدند. اما این ملاقات به سرعت به یک مشاجره پر سر و صدا بین دو رئیس‌جمهور و معاون رئیس‌جمهورآمریکا ونس بر سر پایان جنگ، ولادیمیر پوتین و اینکه آیا زلنسکی به اندازه کافی از حمایت ایالات متحده قدردانی کرده است یا نه، تبدیل شد. در نهایت، هیچ توافقی صورت نگرفت، ناهاری در کار نبود و زلنسکی از کاخ سفید بیرون انداخته شد.


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
🇬🇧 It all started friendly enough. President Trump and Ukrainian president Zelenskyy appeared before cameras in the Oval Office before what was to be a luncheon and the signing of a historic deal to give the US access to Ukraine’s wealth of minerals but it quickly turned to a loud argument involving the two presidents and vice-president Vance over ending the war, Vladimir Putin and whether Zelenskyy had shown enough gratitude for US support. In the end, there was no deal, no lunch and Zelenskyy was thrown out of the White House.

1. Luncheon /ˈlʌn(t)ʃən/ : A formal lunch, or a formal word for lunch.
نهار رسمی
2. Wealth /wɛlθ/: An abundance of valuable possessions or money.
ثروت
3. Argument /ˈɑːrɡjumənt/: An exchange of diverging or opposite views, typically a heated or angry one.
بحث، جدل
4. Gratitude /ˈɡratɪtjuːd/: The quality of being thankful; readiness to show appreciation for and to return kindness.
قدردانی
5. Throw out /θroʊ aʊt/: To discard or get rid of something.
بیرون انداختن


🇮🇷 دانشمندان بر این باورند که سیاره مریخ میلیون‌ها سال بیشتر به شکل بیابان بوده است؛ اما مطالعه ای جدید نشان می‌دهد که زمانی بر روی این سیاره اقیانوسی وجود داشته است. این تصویر نشان می‌دهد که این اقیانوس کجا می توانسته باشد. دانشمندان می‌گویند شواهد به دست آمده از خاک و سنگ مریخ نشان می‌دهد که این اقیانوس عظیم مواج بوده و ساحل‌های شنی داشته است.


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
🇬🇧 Scientists believe that the planet Mars has mostly been desert for millions of years. A new study suggests it was once home to an ancient ocean. This illustration shows where that ocean may have been. Scientists say soil and rock evidence suggest the massive ocean on Mars had waves and sandy beaches.

Desert/ˈdezərt/: A barren area of land with little to no rainfall, making it inhospitable for most forms of life.
صحرا
Ancient/ˈeɪnʃənt/: Belonging to the very distant past and no longer in existence.
باستانی، قدیمی
Ocean/ˈoʊʃən/: A vast body of saltwater that covers almost three-quarters of the Earth's surface.
اقیانوس
Illustration/ˌɪləˈstreɪʃən/: A picture or diagram used to explain or decorate text.
تصویر
Evidence /ˈɛvɪdəns/: The available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
شواهد
Sandy/ˈsændi/: Covered with or consisting mostly of sand.
شنی
Beach/biːtʃ/: A pebbly or sandy shore, especially by the ocean between high- and low-water marks.
ساحل


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
💢Watch this awsome video! 😁
🔸When I was four OR five years old .....
🔸I was holding a gun and ready to fight with Saddam during Iran - Iraq war. 😉


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
For the 1st time in seven years, the CDC is declaring a high severity flu season. Since October, there have been at least twenty nine million cases. Sixteen thousand people have died including nearly seventy pediatric patients.

1. Declare (dɪˈklɛər): To make known or state clearly, especially in explicit or formal terms;
اعلام کردن
2. Severity (səˈvɛrɪti): The quality or state of being severe; harshness, intensity
شدت
3. Flu (fluː): Influenza, a contagious viral infection of the respiratory passages
آنفولانزا
4. Pediatric (ˌpiːdiˈætrɪk): Relating to the medical care of children
کودکان، اطفال


🇮🇷 برای اولین بار در هفت سال گذشته، مرکز کنترل و پیشگیری از بیماری‌ها (CDC) زمستان امسال را فصل ابتلای شدید به آنفولانزا اعلام کرده است. از ماه اکتبر تاکنون، حداقل بیست و نه میلیون مورد ابتلا ثبت شده است. شانزده هزار نفر از جمله نزدیک به هفتاد کودک در اثر این بیماری جان باختند.


1. Lawsuit (ˈlɔːˌsuːt): A legal case brought to court by an individual or entity against another for redress or enforcement of a right.
دادخواست، شکایت

2. Rape (reɪp) : The unlawful act of forcing another person to have sexual intercourse against their will.
تجاوز

3. Dismiss (dɪs-ˈmɪs): To reject an idea or claim.
رد شدن، بسته شدن

4. Filing (ˈfaɪlɪŋ): The act of submitting documents to a court or other authority for consideration.
مستنداتی به دادگاه برای بررسی داده می شود

5. Submit (səb-ˈmɪt): To present or propose something for consideration or judgment.
ارائه دادن

🇮🇷 روز جمعه در نیویورک پرونده شکایت علیه شان دیدی کامبز و جی - زد به اتهام تجاوز به دختری 13 ساله در سال 2000 با ارائه مستندات قانونی به دادگاه بسته شد.


🔸 لغات جدید:
-Sign: /saɪn/: seal
امضا کردن
-Executive: A person or group with managerial or administrative authority in an organization.
اجرایی
-Order: An authoritative command, directive, or arrangement.
/ˈɔrdər/
دستور
-Effort: A vigorous or determined attempt to achieve something.
/ˈɛfərt/
تلاش

-Replace: To take the place of something or someone, or to put something back in its place.
/rɪˈpleɪs/

جایگزین کردن

-Straw: A thin tube of paper, plastic, or other material used to suck liquid into the mouth.
/strɔ/
نی

🇮🇷 ترامپ رییس جمهور آمریکا با امضا فرمانی اجرایی به تلاش های دولت آمریکا برای جایگزینی نی‌های پلاستیکی با نی های کاغذی پایان داد.


*طرف پایان نامه فوق لیسانس نوشته با موضوع «خیار غبن» بعد «خیار» که در حقوق به معنی «اختیار» هست را، به انگلیسی ترجمه کرده:* *Cucumber یعنی همون خیار خوراکی…🥒  🔸حالا شاید فکر‌ کنید من میخوام بگم حرکت دانشجو خیلی عجیبه!  که باید بگم نه… من اصلا کاری به دانشجو ندارم… قسمت عجیب داستان اینه که ۴ تا «استاد» دانشگاه آزاد تهران هم این پایان نامه را خوندن، امضا کردن و نمره ۱۸ دادن به دانشجو.*
🤓

1.4k 0 16 11 26

🔸 لغات جدید:

1. Inflation: refers to the general increase in prices and fall in the purchasing value of money over time.
/ɪnˈfleɪ.ʃən/
تورم
2. Oval: refers to a shape that resembles an elongated circle, having the form of an egg.
/ˈoʊ.vəl/
بیضی
3. Battle: a sustained fight between large organized armed forces, or a lengthy and difficult conflict or struggle.
/ˈbætl/
نبرد

4. Waffle House: a restaurant, especially a chain, known for serving waffles and other breakfast foods.
/ˈwɑːfl haʊs/
رستوران وافل
5. Avian: relating to birds.
/ˈeɪ.vi.ən/
پرنده‌ای

6. Tariff: a tax or duty to be paid on a particular class of imports or exports.
/ˈtær.ɪf/
تعرفه

🇮🇷 سلام، من جان دیکرسون هستم. من موریس دبورا هستم. در حال حاضر هیچ نمادی برای تورم در کشور آمریکا بزرگتر از تخم‌مرغ وجود ندارد. افزایش قیمت این شی بیضی شکل چندین بار در نبرد برای تصاحب دفتر بیضی (در کاخ سفید) مطرح شد. بنابراین، امروز وقتی که یکی از مؤسسات آمریکایی به نام وافل‌هاوس، مشتریانش را با تخم‌مرغ 50 سنتی مواجه کرد، این موضوع توجه ما را به خود جلب کرد. آنفلوآنزای پرندگان قیمت تخم‌مرغ‌ها را افزایش داده و موجب فشار تورمی بیشتری شده است. جنگ تجاری با چین می‌تواند قیمت بسیاری از محصولات دیگر را افزایش دهد. ایالات متحده امروز تعرفه ۱۰٪ برای تمام کالاهای صادراتی چین به ایالات متحده اعمال کرد و چین نیز با اعمال تعرفه‌های ۱۰ تا ۱۵٪ بر طیف محدودی از محصولات آمریکایی از جمله زغال سنگ و گاز واکنش نشان داده است.


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
🇬🇧 Hello I am John Dickerson. I am Murice Deborah there is no greater symbol of inflation in this country right now than the egg. The rising price to that oval object came up dozens of times in the battle for Oval Office. So, it got out attention today when that most American institutions whaffle house hit customers with wait for it an egg free, 50 cents an egg. It is an avian flu that driving up the costs of eggs and now more inflationary pressure. A trade war with China that could raise the price of whole all of other things. The Unites States hits China today with a 10% tariff on all goods it exports to the United States and China responded with tariffs of 10 to 15% on the narrow range of the American products including coal and gas.


Which one is banned at Raygan national Airport now?
Опрос
  •   choppers
  •   airliners
3 голосов


frosty = .....
Опрос
  •   frigid
  •   icy
  •   chilly
  •   All choices
3 голосов


impact =.....
Опрос
  •   inbound
  •   ban
  •   collide
  •   collaborate
6 голосов


♦️زیر نویس متن بالا:

🇬🇧 From CBS News Headquarters in New York, this is the CBS Evening News. Change is in the air over Washington. Good evening. I'm John Dickerson. Helicopters are now banned indefinitely in the area around Reagan National Airport. I'm Maurice DuBois. That is where that U.S. Army Black Hawk helicopter collided Wednesday evening with an American Airlines regional jet inbound from Wichita as it was attempting to land. It appears at this point, the helicopter flew into the plane's flight path. The 64 people aboard the plane and the three soldiers on the Black Hawk were killed. More than 20 have yet to be recovered. The Washington, D.C. fire chief says that will have to wait until the plane's fuselage is pulled out of the Potomac. Recovery teams worked under rainy skies today along the banks of the Frigid River. the flight recorders from both aircraft have now been recovered intact.

🇮🇷 ترجمه فارسی متن بالا:

اخبار عصرگاهی سی بی اس از ساختمان مرکزی سی بی اس نیوز در نیویورک ... وقوع تحولی در واشنگتن. ... عصر بخیر. من جان دیکرسون هستم. در حال حاضرهلیکوپترها به طور کامل از پرواز در منطقه اطراف فرودگاه ملی ریگان ممنوع شده‌اند. من موریس دوبوآی هستم. این فرودگاه همان جایی است که چهارشنبه هلیکوپتر بلک‌هاک ارتش آمریکا عصر با یک جت خطوط هوایی آمریکایی که در حال فرود از ویچیتا بود، برخورد کرد. به نظر می‌رسد در آن لحظه، هلیکوپتر وارد مسیر پرواز هواپیما شده باشد. ۶۴ نفر سوار هواپیما و سه سرباز در هلیکوپتر بلک‌هاک کشته شدند. بیش از ۲۰ نفر هنوز پیدا نشده‌اند. رئیس آتش‌نشانی واشنگتن دی.سی می‌گوید این باید تا زمانی که بدنه هواپیما از رودخانه پوتوماک بیرون آورده شود، منتظر بماند. تیم‌های نجات امروز زیر باران و در امتداد سواحل رودخانه یخ زده کار مشغول جستجو هستند. جعبه سیاه هر دو هواپیما به شکل سالم پیدا شده اند.


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
1. Ban /bæn/: To officially or legally prohibit something.
ممنوع کردن
2. Indefinitely /ɪnˈdɛfɪnɪtli/ : For an unlimited or unspecified period of time.
به طور نامحدود
3. Collide /kəˈlaɪd/: To come together with solid or direct impact.
برخورد کردن
4. Inbound /ˈɪnbaʊnd/: Moving toward a particular place or direction.
در مسیر
5. Fuselage /ˈfjuːzəˌlɑːʒ/: The main body of an aircraft, excluding the wings, tail, and engine.
بدنهٔ هواپیما
6. Frigid /ˈfrɪdʒɪd/: Very cold in temperature.
بسیار سرد


🇬🇧 Would you like me to restart the activities of this channel? 🇮🇷 دوست دارید که دوباره فعالیت این کانال را شروع کنیم?
Опрос
  •   Yes
  •   No
14 голосов


The new law have a positive ..... on the society.
Опрос
  •   affect
  •   effect
161 голосов


Weather can ....... our mood.
Опрос
  •   effect
  •   affect
156 голосов

Показано 20 последних публикаций.