🎓 ENGLISH_ILI


Channel's geo and language: Iran, Persian
Category: Linguistics


Let's get better in English together!
✪ VOCABULARY
✪ IDIOMS & SLANG
✪ GRAMMAR TIPS
✪ VIDEO & PIC
-----
Connect us : @alfex
-----
این کانال هیچ ارتباطی با موسسه کانون زبان ایــــــــــران ندارد
صرفا تشابه اسمیست

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
Iran, Persian
Category
Linguistics
Statistics
Posts filter


مشکل جمله چیه؟

He suggested me to go there.

📌جواب: فعل "suggest" مستقیم با "me to" نمیاد.


درستش: He suggested that I go there. یا He suggested going there.

@english_ili
🎓کانون زبان ایران


📌این بار ۵ اشتباه گرامری رو با هم مرور می‌کنیم




۱. ❌ استفاده نادرست از "I am agree"

🗣️ اشتباه: I am agree with you.
✅ درست: I agree with you.

📌 نکته: "Agree" یک فعل است، نه صفت. بنابراین نیازی به "am" نیست.


---

۲. ❌ استفاده نادرست از "I am have"

🗣️ اشتباه: I am have a car.
✅ درست: I have a car.

📌 نکته: "Have" خودش فعل اصلی است و نیازی به "am" ندارد.


---

۳. ❌ استفاده نادرست از "I did not saw"

🗣️ اشتباه: I did not saw him yesterday.
✅ درست: I did not see him yesterday.

📌 نکته: بعد از "did not"، فعل باید به صورت ساده بیاید، نه گذشته.


---

۴. ❌ استفاده نادرست از "I can to"

🗣️ اشتباه: I can to swim.
✅ درست: I can swim.

📌 نکته: بعد از افعال مدال مانند "can"، فعل به صورت ساده می‌آید و نیازی به "to" نیست.


---

۵. ❌ استفاده نادرست از "He don’t"

🗣️ اشتباه: He don’t like pizza.
✅ درست: He doesn’t like pizza.

📌 نکته: برای سوم شخص مفرد، از "doesn't" استفاده می‌کنیم، نه "don't".


#mistake
@english_ili
🎓کانون زبان ایران


❤️ این کلمات خیلی شبیه‌ هم هستن، ولی معنی‌هاشون فرق داره. با یه توضیح ساده و مقایسه‌ای براتون روشنش می کنم:



⭐️Emigrant

🧳 علی داره از ایران می‌ره
"Ali is an emigrant from Iran."
یعنی علی کشورشو ترک کرده.
(فک کن یکی رو داری بدرقه می‌کنی فرودگاه!)


---

⭐️Immigrant

✈️ علی رسیده آلمان
"Ali is an immigrant in Germany."
یعنی علی رفته و تو یه کشور دیگه ساکن شده.
(اینجا از دید آلمان نگاه می‌کنیم)


---

⭐️Migrant

🚶‍♂️ علی در حال حرکته، نه مشخصه کجا بوده، نه دقیقاً کجا می‌ره
"Ali is a migrant looking for a better life."
ممکنه داخل کشور جابه‌جا شه، یا بره یه کشور دیگه.
(تمرکز روی خود حرکت و جابه‌جاییه)


#vocabulary
@english_ili
🎓 کانون زبان ایران


👨‍🏫 حالا بریم سراغ یه داستان کوتاه دیگه با یه نکته‌ی گرامری مهم، این بار درباره‌ی "used to" vs. be used to" که خیلیا قاطی می‌کنن!




داستان: خاطرات حسین در دوران مجردی

حسین الان متأهله و دو تا بچه داره. اما یه زمانی، زندگی خیلی فرق داشت...

"I used to sleep until noon."
(قبلاً تا ظهر می‌خوابیدم.)
"I used to eat junk food every day."
(قبلاً هر روز غذای فست‌فودی می‌خوردم.)

اون موقع زندگی آسون بود...

اما حالا؟

"Now I'm used to waking up at 6 a.m."
(الان عادت کردم ساعت ۶ صبح بیدار بشم.)
"I'm used to changing diapers with one hand!"
(عادت کردم با یه دست پوشک عوض کنم!)


---

نکات گرامری:

✅ used to + base verb
برای کارهایی که در گذشته انجام می‌دادی ولی دیگه نه:

I used to play football.

She used to live in Shiraz.


✅ be used to + verb-ing/noun
برای چیزهایی که الان بهشون عادت داری:

I'm used to working late.

He's used to the noise.


❌ اشتباه نکن:
I used to waking up early. ❌
I'm used to waking up early. ✔


---

اگه دوست داشتی ، گرامر بعدی رو هم توی یه داستان دیگه می‌گم.

#grammar
@English_ili
🎓کانون زبان ایران


📌 موضوع: روز پرماجرای علی در سفر ✈️



🔹 علی و اشتباه با
"In, On, At"

علی توی فرودگاه بود و به دوستش پیام داد:

📱 "I am in the airport." ❌

دوستش خندید و جواب داد:

😂 "Bro, you should say 'at the airport'!" ✔
(چون فرودگاه یک نقطه خاص است.)


---

🔹 اشتباه با "Do" و "Make" در هتل 🏨
علی وارد هتل شد و به پذیرش گفت:
🛎 "I want to do a reservation." ❌
مسئول هتل لبخند زد و تصحیح کرد:
😊 "You mean 'make a reservation'!"
✔ (چون رزرو یک چیز جدید ایجاد می‌کند.)


---

🔹 مشکل با "Less" و "Fewer" در رستوران 🍽
علی منوی رستوران را دید و گفت:
🍕 "I want less fries." ❌
گارسون با تعجب گفت:
👨‍🍳 "You mean 'fewer fries', because fries are countable!"
✔ (سیب‌زمینی سرخ‌کرده قابل‌شمارش است!)


---

🔹 در نهایت علی فهمید که یادگیری گرامر در سفر چقدر مهمه! 😂✈️


#grammar
@English_ili
🎓کانون زبان ایران


این بار نکات گرامری رو به سبک دیالوگ و سناریو آموزش می‌دم. 🎭🎬

تفاوت بین "Few" و "A Few"

📍 موقعیت: علی و رضا توی یه کافه نشستن و دارن درباره امتحان حرف می‌زنن.

🔹 علی:
How many people passed the test? 🤔

🔸 رضا:
Very few.
(خیلی کم، یعنی تقریباً هیچ‌کس قبول نشد!)

🔹 علی:
Oh, but at least a few of them did, right? 😃

🔸 رضا:
Yes, a few students managed to pass.
(چند نفری قبول شدن، یعنی تعداد کمی اما کافی!)

Few
یعنی خیلی کم، تقریباً هیچ.
A few
یعنی تعداد کمی، ولی کافی.



#grammar
@English_ili
🎓کانون زبان ایران


⭐ "Since" یا "Because"


✅ Since

به معنی "چونکه" ولی رسمی‌تر:
Since you are tired, go rest.

💡 Because
برای دلایل معمولی‌تر:
I’m late because of traffic.


@english_ili
🎓کانون زبان ایران


⭐️ نکته :


📍فرق بین "Been" و "Gone"

"Been"
یعنی فرد جایی رفته و برگشته:
I have been to London.

"Gone"
یعنی فرد هنوز آنجاست:
He has gone to London.



📍 استفاده از "Since" و "For"

"Since"
برای اشاره به نقطه شروع زمان:
I have lived here since 2010.

"For"
برای اشاره به بازه زمانی:
I have lived here for 10 years.

#point
@English_ili
🎓کانون زبان ایران


📍حال کامل در مقابل گذشته ساده

گرامر: حال کامل (Present Perfect) برای تجربیاتی که زمانشان دقیق مشخص نیست و گذشته ساده (Past Simple) برای اتفاقات تمام‌شده با زمان مشخص.

👨‍🏫 سارا خیلی سفر کرده است. او به فرانسه، ایتالیا و ترکیه رفته است
(She has been to France, Italy, and Turkey).

اما سال گذشته، به ژاپن رفت
(She went to Japan).

در آنجا، سوشی خورد و از معابد قدیمی دیدن کرد
(She ate sushi and visited ancient temples).

⭐ نکته: has been to (حال کامل) نشان می‌دهد که سارا این تجربه را داشته، ولی went, ate, visited (گذشته ساده) نشان می‌دهند که اتفاقات مشخصاً در سال گذشته افتاده‌اند.

#grammar
@English_ili
🎓کانون زبان ایران


تفاوت‌های رایج در زبان انگلیسی

تفاوت Used to و Would برای عادت‌های گذشته

- Used to:
هم برای عادت‌های گذشته و هم برای حالت‌های گذشته استفاده می‌شه.

مثال:
- I used to play football when I was a kid.
(عادت داشتم فوتبال بازی کنم.)

- She used to live in Tehran.
(قبلاً در تهران زندگی می‌کرد.)

- Would:
فقط برای عادت‌های تکراری در گذشته استفاده می‌شه (نه برای حالت‌ها).

مثال:

- Every summer, we would go to the beach.
(هر تابستان به ساحل می‌رفتیم.)

She would live in Tehran.
(غلط، چون "زندگی کردن" یک حالت است، نه عادت.)

#grammar
🎓کانون زبان ایران


⭐️ چرا "I prefer coffee to tea" درسته ولی "I prefer coffee than tea" غلطه؟

✅ I prefer coffee to tea.
❌ I prefer coffee than tea.

📍توضیح: بعد از "prefer"، همیشه از "to" برای مقایسه استفاده می‌کنیم، نه "than".

✅ I prefer reading books to watching TV.

@english_ili
🎓کانون زبان ایران


بررسی نقاط قوت و ضعف: به نظر شما کدام بخش کانال بیشتر به بهبود نیاز دارد؟
Poll
  •   🔹 توضیحات گرامری
  •   🔹 مثال‌ها و کاربردها
  •   🔹 نکات اشتباهات رایج
  •   🔹 سبک آموزشی
10 votes


پیشنهاد برای آینده: دوست دارید چه نوع محتوایی بیشتر در کانال قرار بگیرد؟
Poll
  •   🔹 گرامر پیشرفته و نکات حرفه‌ای
  •   🔹 اصطلاحات و عبارات کاربردی
  •   🔹 تمرینات و کوییزها
  •   🔹 ویدیوهای آموزشی کوتاه
12 votes


👨‍🏫 چرا "He is taller than me" و "He is taller than I am" هر دو درسته؟

✅ He is taller than me.
✅ He is taller than I am.

⭐️ توضیح:

در انگلیسی محاوره‌ای، "than me" معمولاً استفاده می‌شود.

در انگلیسی رسمی، "than I am" صحیح‌تر است.


❌ He is taller than I.
→ این ساختار قدیمی است و امروزه کمتر استفاده می‌شود.

#grammar
@english_ili
🎓کانون زبان ایران


⭐️ می‌خوایم تفاوت "Present Perfect" (حال کامل) و "Past Simple" (گذشته ساده) رو توی یه داستان ببینیم.

داستان:

تصور کن دوستت امیر می‌خواد یه ماشین دست‌دوم بخره. امروز میاد پیشت و می‌پرسه:

1️⃣ Have you ever bought a second-hand car?

2️⃣ Did you buy a second-hand car last year?


✅ تحلیل:
➤ توی جمله اول، "Have you ever bought..." یعنی امیر داره می‌پرسه آیا تا حالا (تجربه‌ای در زندگیت) ماشین دست‌دوم خریدی یا نه؟ مهم نیست کی، فقط تجربه مهمه. این "Present Perfect" هست.

➤ توی جمله دوم، "Did you buy..." یعنی امیر داره درباره یه زمان مشخص توی گذشته (سال قبل) سؤال می‌پرسه، پس از "Past Simple" استفاده کرده.


این روش کمکت می‌کنه حس کنی که زمان‌ها چطوری توی مکالمه واقعی استفاده می‌شن!



#grammar
🎓کانون زبان ایران


⚡️چرا "despite" و "in spite of" با "that" و جمله کامل نمیان؟

✅ Despite the rain, we went out.
✅ Despite being tired, she kept studying.

❌ Despite that it was raining, we went out.

📌توضیح: بعد از despite و in spite of فقط اسم یا فعل با ing میاد، نه جمله کامل.
✅ Despite the fact that it was raining, we went out.
(اگر بخوای جمله کامل بیاری، باید "the fact that" اضافه کنی.)


#point
@English_ili
🎓کانون زبان ایران


چرا می‌گیم "I enjoy swimming" نه "I enjoy to swim"؟


✅ I enjoy swimming.
❌ I enjoy to swim.

📌توضیح:
بعد از بعضی از افعال (مثل enjoy, avoid, consider, finish, mind) همیشه فعل به‌صورت -ing میاد، نه مصدر با "to".


#point #mistake
@English_ili
🎓کانون زبان ایران


🎓 چرا "He suggested that she go" درسته ولی "He suggested her to go" غلطه؟

✅ He suggested that she go to the doctor.
❌ He suggested her to go to the doctor.

توضیح: فعل suggest همیشه یا با that + فعل ساده (subjunctive) میاد یا با gerund (-ing form)، ولی هیچ‌وقت با to + فعل نمیاد.

✅ He suggested going to the doctor.

#grammar
@english_ili

🎓 کانون زبان ایران


📌دو کلمه هم‌معنی با کاربرد متفاوت:


1. See و Watch

See:
به معنای دیدن به‌صورت ناخودآگاه یا بدون تمرکز خاص.

I saw a bird in the sky. (یک پرنده در آسمان دیدم.)


Watch:
به معنای تماشا کردن با دقت و تمرکز.

I watched a movie last night. (دیشب یک فیلم تماشا کردم.)

2. Say و Tell

Say:
روی کلمات و جمله‌ای که گفته می‌شود تمرکز دارد.

She said hello to me. (او به من سلام کرد.)


Tell:
روی انتقال اطلاعات به کسی تمرکز دارد و معمولاً با یک شخص می‌آید.

She told me a story. (او برای من یک داستان تعریف کرد.)

@ENGLISH_ILI
🎓کانون زبان ایران


📌دو کلمه‌ی lose و miss هر دو به معنای "از دست دادن" هستند، اما کاربردهای متفاوتی دارند.

👨‍🏫۱. Lose

به معنای گم کردن یا از دست دادن چیزی که دیگر در اختیار ما نیست.
کاربردها:

وقتی چیزی را گم می‌کنیم.

وقتی در یک رقابت شکست می‌خوریم.

وقتی پول یا دارایی از دست می‌دهیم.


⭐️مثال‌ها:

I always lose my keys.
(من همیشه کلیدهایم را گم می‌کنم.)

Our team didn't play well, so we lost the game.
(تیم ما خوب بازی نکرد، بنابراین بازی را باختیم.)

He lost a lot of money in the stock market.
(او مقدار زیادی پول در بازار بورس از دست داد.)



---

👨‍🏫۲. Miss

به معنای از دست دادن فرصت یا نرسیدن به چیزی که انتظارش را داشتیم.
کاربردها:

وقتی به چیزی یا جایی نمی‌رسیم (مثل از دست دادن اتوبوس).

وقتی فرصت یا تجربه‌ای را از دست می‌دهیم.

وقتی دلمان برای کسی یا چیزی تنگ می‌شود.


⭐️مثال‌ها:

I missed the train this morning. (امروز صبح قطار را از دست دادم.)

Don't miss this opportunity!
(این فرصت را از دست نده!)

I really miss you.
(واقعا دلم برایت تنگ شده است.)



---

تفاوت کلی

Lose برای از دست دادن چیزهای فیزیکی، مسابقه، پول و غیره استفاده می‌شود.

Miss برای از دست دادن موقعیت‌ها، فرصت‌ها و دلتنگی به کار می‌رود.


مثال مقایسه‌ای:
✅ I lost my phone. (گوشی‌ام را گم کردم.)
✅ I missed your call. (تماس تو را از دست دادم.)



@English_ili
🎓کانون زبان ایران


از اینکه مطالب کانال رو با دوستانتان به اشتراک می گذارید ممنونم ❤️

20 last posts shown.