هر شاعری در اصل یک مهاجر است، حتی در روسیه. مهاجری از ملکوت آسمان و بهشت زمینی طبیعت. بر روح شاعر، و بطور کلی تمامی اهل هنر، اما بیش از همه شاعر، مهر خاصی از بیقراری نقش بسته است، که حتی در وطن خویش هم شاعر را از دیگران متمایز میکند. مهاجری از جاودانگی به زمان، بی بازگشت به آسمان و آشیان نخست خود.
مارینا تسوتایوا
ترجمه: نرگس سنائی
Всякий поэт по существу эмигрант, даже в России. Эмигрант Царства Небесного и земного рая природы. На поэте — на всех людях искусства — но на поэте больше всего — особая печать неуюта, по которой даже в его собственном доме — узнаешь поэта. Эмигрант из Бессмертья в время, невозвращенец в своё небо."
Марина Цветаева
@rucckayaliteratura
مارینا تسوتایوا
ترجمه: نرگس سنائی
Всякий поэт по существу эмигрант, даже в России. Эмигрант Царства Небесного и земного рая природы. На поэте — на всех людях искусства — но на поэте больше всего — особая печать неуюта, по которой даже в его собственном доме — узнаешь поэта. Эмигрант из Бессмертья в время, невозвращенец в своё небо."
Марина Цветаева
@rucckayaliteratura