6.2. پاسخ شما در قبال این تحسینها
یادتان باشد که در هر زبانی، پاسخ به تحسین بسیار ضروری و مودبانه است. پس بهتر است در قبال آن احساس مسئولیت کنید.
چقدر مهربانید که این را میگویید. How kind of you to say so.
شما خیلی لطف دارید که این را میگویید.. It’s nice of you to say so.
این مهربونی شما را میرساند که این را میگویید. It’s very kind of you to say that.
واقعاً؟ در مورد آن مطمئن نیستم. Really? I’m not sure about that, actually.
متشکرم. Thank you.
خیلی ممنون. Thanks a lot.
خوشحالم که شما این را دوست دارید. I’m glad you like it.
واقعاً چیز خاصی نبود. It was nothing really.
از شنیدن این خبر خوشحالم. I’m delighted to hear that.
از تعریف شما سپاسگزارم. Thanks for your compliment.
7. عبارات و اصطلاحات برای شکایت کردن و انتقاد کردن
در بسیاری از موارد، ما به دنبال این هستیم که از حق خود در مقابل یکسری از مشکلات دفاع کنیم و یا حتی انتقادی به شخص یا یک سازمانی داشته باششیم. برای اینکه این امر به خوبی و به دور از سوءتفاهم انجام شود، باید اصطلاحات و عبارات درست آن را در زبان مورد نظر به یاد داشته باشید. در ادامه، عباراتی را برایتان فراهم کردیم که میتوانید از آنها در این موقعیتها استفاده کنید.
7.1. شکایت کردن یا انتقاد کردن:
فارسی English
متأسفم که این را میگویم، اما… I’m sorry to say this but…
از گفتن این متنفرم، اما… I hate to tell you but…
من از … عصبانی هستم. I’m angry about…
یک شکایت دارم که میخواهم مطرح کنم… I have a complaint to make…
به نظر میرسد که مشکلی با … وجود دارد. There seems to be a problem with…
متأسفم، اما مشکلی جزئی با … وجود دارد. I’m afraid there is a slight problem with…
ببخشید که مزاحم میشوم، اما… Sorry to bother you but…
من از … راضی نیستم. I’m not satisfied with…
آیا بهتر نیست که …؟ Wouldn’t be a good idea to…
به نظر میرسد که چیزی در مورد … اشتباه است. There appears to be something wrong with…
من انتظار داشتم … اما… I was expecting… but…
ببخشید که مزاحم میشوم، اما… Sorry to bother you but…
میخواهم در مورد … شکایت کنم. I want to complain about…
متأسفم که باید در مورد … شکایت کنم. I’m afraid I’ve got a complaint about…
من باید در مورد … شکایت کنم. I have to make a complaint about…
نمیفهمم چرا… I don’t understand why…
ببخشید، اما یک مشکل وجود دارد… Excuse me but there is a problem…
آیا میتوانید …؟ Would you mind…?
7.2. پذیرفتن انتقاد:
فارسی English
خیلی متأسفم، اما این هرگز دوباره اتفاق نخواهد افتاد. I’m so sorry, but this will never happen again.
متأسفم، ما قول میدهیم که هرگز همان اشتباه را تکرار نکنیم. I’m sorry, we promise never to make the same mistake again.
نمیتوانم بگویم چقدر متأسفم. I can’t tell you how sorry I am.
ای کاش این هرگز اتفاق نمیافتاد. I wish I never happened.
7.3. نپذیرفتن انتقاد:
فارسی English
متأسفم، ما نمیتوانیم کاری در مورد آن انجام دهیم. Sorry, there is nothing we can do about it.
متأسفم، اما تقصیر ما نیست. Sorry but it’s not our fault.
متأسفم، اما کار زیادی نمیتوانیم در مورد آن انجام دهیم. I’m afraid there isn’t much we can do about it.
8. عبارات و اصطلاحات برای صحبت درباره چیزهایی که دوست دارید و ندارید
اگر میخواهید درمورد چیزهایی که به آن علاقه دارید یا از آن متنفرید صحبت کنید، باید جملات خود را با یکسری عبارات و اصطلاحات شروع کنید که به مخاطب کمک کند که منظور شما را بهتر متوجه شود.
برای بیان تمایل:
فارسی English
من گربهها را دوست دارم. I like cats.
من غذاپختن را دوست دارم. I love cooking.
من از فوتبال بازی کردن لذت میبرم. I enjoy playing football.
من دیوانهی پیتزا هستم. I’m crazy about pizza.
من طرفدار موسیقی راک هستم. I’m fond of rock music.
از بازی تنیس خوشت میآید؟ بله، خوشم میآید. Do you like tennis? Yes, I do.
برای بیان عدم تمایل:
فارسی English
من او را دوست ندارم. I don’t like him.
من نمیتوانم این مردم را تحمل کنم. I can’t stand these people.
من نمیتوانم این بو را تحمل کنم. I can’t stand this smell.
من از شستن ظرفها خوشم نمیآید. I don’t like washing dishes.
من از رفتن به دندانپزشک متنفرم. I hate going to the dentist.
9. عبارات و اصطلاحات برای درخواست اطلاعات
وقتی میخواهیم از کسی سوال بپرسیم تا اطلاعاتی دریافت کنیم، باید توانایی استفاده ازعباراتی که منظورمان را واضح بیان میکند، استفاده کنیم.
یادتان باشد که در هر زبانی، پاسخ به تحسین بسیار ضروری و مودبانه است. پس بهتر است در قبال آن احساس مسئولیت کنید.
چقدر مهربانید که این را میگویید. How kind of you to say so.
شما خیلی لطف دارید که این را میگویید.. It’s nice of you to say so.
این مهربونی شما را میرساند که این را میگویید. It’s very kind of you to say that.
واقعاً؟ در مورد آن مطمئن نیستم. Really? I’m not sure about that, actually.
متشکرم. Thank you.
خیلی ممنون. Thanks a lot.
خوشحالم که شما این را دوست دارید. I’m glad you like it.
واقعاً چیز خاصی نبود. It was nothing really.
از شنیدن این خبر خوشحالم. I’m delighted to hear that.
از تعریف شما سپاسگزارم. Thanks for your compliment.
7. عبارات و اصطلاحات برای شکایت کردن و انتقاد کردن
در بسیاری از موارد، ما به دنبال این هستیم که از حق خود در مقابل یکسری از مشکلات دفاع کنیم و یا حتی انتقادی به شخص یا یک سازمانی داشته باششیم. برای اینکه این امر به خوبی و به دور از سوءتفاهم انجام شود، باید اصطلاحات و عبارات درست آن را در زبان مورد نظر به یاد داشته باشید. در ادامه، عباراتی را برایتان فراهم کردیم که میتوانید از آنها در این موقعیتها استفاده کنید.
7.1. شکایت کردن یا انتقاد کردن:
فارسی English
متأسفم که این را میگویم، اما… I’m sorry to say this but…
از گفتن این متنفرم، اما… I hate to tell you but…
من از … عصبانی هستم. I’m angry about…
یک شکایت دارم که میخواهم مطرح کنم… I have a complaint to make…
به نظر میرسد که مشکلی با … وجود دارد. There seems to be a problem with…
متأسفم، اما مشکلی جزئی با … وجود دارد. I’m afraid there is a slight problem with…
ببخشید که مزاحم میشوم، اما… Sorry to bother you but…
من از … راضی نیستم. I’m not satisfied with…
آیا بهتر نیست که …؟ Wouldn’t be a good idea to…
به نظر میرسد که چیزی در مورد … اشتباه است. There appears to be something wrong with…
من انتظار داشتم … اما… I was expecting… but…
ببخشید که مزاحم میشوم، اما… Sorry to bother you but…
میخواهم در مورد … شکایت کنم. I want to complain about…
متأسفم که باید در مورد … شکایت کنم. I’m afraid I’ve got a complaint about…
من باید در مورد … شکایت کنم. I have to make a complaint about…
نمیفهمم چرا… I don’t understand why…
ببخشید، اما یک مشکل وجود دارد… Excuse me but there is a problem…
آیا میتوانید …؟ Would you mind…?
7.2. پذیرفتن انتقاد:
فارسی English
خیلی متأسفم، اما این هرگز دوباره اتفاق نخواهد افتاد. I’m so sorry, but this will never happen again.
متأسفم، ما قول میدهیم که هرگز همان اشتباه را تکرار نکنیم. I’m sorry, we promise never to make the same mistake again.
نمیتوانم بگویم چقدر متأسفم. I can’t tell you how sorry I am.
ای کاش این هرگز اتفاق نمیافتاد. I wish I never happened.
7.3. نپذیرفتن انتقاد:
فارسی English
متأسفم، ما نمیتوانیم کاری در مورد آن انجام دهیم. Sorry, there is nothing we can do about it.
متأسفم، اما تقصیر ما نیست. Sorry but it’s not our fault.
متأسفم، اما کار زیادی نمیتوانیم در مورد آن انجام دهیم. I’m afraid there isn’t much we can do about it.
8. عبارات و اصطلاحات برای صحبت درباره چیزهایی که دوست دارید و ندارید
اگر میخواهید درمورد چیزهایی که به آن علاقه دارید یا از آن متنفرید صحبت کنید، باید جملات خود را با یکسری عبارات و اصطلاحات شروع کنید که به مخاطب کمک کند که منظور شما را بهتر متوجه شود.
برای بیان تمایل:
فارسی English
من گربهها را دوست دارم. I like cats.
من غذاپختن را دوست دارم. I love cooking.
من از فوتبال بازی کردن لذت میبرم. I enjoy playing football.
من دیوانهی پیتزا هستم. I’m crazy about pizza.
من طرفدار موسیقی راک هستم. I’m fond of rock music.
از بازی تنیس خوشت میآید؟ بله، خوشم میآید. Do you like tennis? Yes, I do.
برای بیان عدم تمایل:
فارسی English
من او را دوست ندارم. I don’t like him.
من نمیتوانم این مردم را تحمل کنم. I can’t stand these people.
من نمیتوانم این بو را تحمل کنم. I can’t stand this smell.
من از شستن ظرفها خوشم نمیآید. I don’t like washing dishes.
من از رفتن به دندانپزشک متنفرم. I hate going to the dentist.
9. عبارات و اصطلاحات برای درخواست اطلاعات
وقتی میخواهیم از کسی سوال بپرسیم تا اطلاعاتی دریافت کنیم، باید توانایی استفاده ازعباراتی که منظورمان را واضح بیان میکند، استفاده کنیم.