👀 سعی کردم برخی واژههای این نوشته رو فارسی انتخاب کنم.
اما در نهایت دیدم جایگزینی واژههای تخصصی با معادل فارسی، همه متن رو گنگ میکنه و کمتر کسی متوجه میشه منظور از چارچوب، همون فریموک است و... در نهایت ctrl+z رو زدم.
داشتم جستجو میکردم دیدم برای API که مخفف Application Programming Interface است هم معادل فارسی "رابک" انتخاب شده. مخفف "رابط برنامهنویسی کاربردی".
دوست داشتم اون دوستانی که قبلا میگفتند این واژههای جایگزین برای شماها نیست و برای متون رسمی و... است رو پیدا کنم بگم خب اگر واژههای تخصصی جایگزین برای ماها قابل درک و استفاده نباشه، شما زبان شناسها میخواید در متون ادبی و کتابهای زبانشناسی و نامههای رسمی از معادل API و... استفاده کنید؟ اصلا این کلمههای تخصصی اگر برای من نیست پس برای چه کسیست؟ که نظر دادن و انتقاد کردن از برخی از آنها خوشایند برخی دوستان نیست.
💬 خطاب به دوستان متخصص این حوزه که قبلا بارها نقد داشتند که نظر دادن درباره واژههای جایگزین تخصصی حوزه آیتی به شماها چه و مگر شما زبان شناسید و...:
اتفاقا ما برنامهنویسها / طراحهای محصول و... هستیم که انتخاب میکنیم در رابطهای کاربری برنامههای موبایل و وبسایتها و پنلهای کاربری و مدیریتی که روزانه چند ده/چند صد هزار کاربر از آنها استفاده میکنند، از چه واژهها و جملههایی استفاده کنیم و برای تکرار و جاافتادن خیلی از این واژهها در ادبیات روزمره کاربرها، نقشی حتی پررنگتر از خبرگزاریهای رسمی، مکاتبات اداری، کتابها و... داشته باشیم.
کارمندهای برخی از مشتریهای ما چند سال و هر روز ساعتها در پنل مدیریتی که ما برای آنها طراحی میکنیم وقت میگذرانند و از صبح تا شب حکم میز کار آنها را دارد.
در یک مثال ساده، وقتی ما تصمیم میگیریم در پنل، جای واژه عربی "محصول" از "کالا" استفاده کنیم، این واژه خود به خود در ادبیات روزمره این افراد هم تکرار و تکرار میشود.
اتفاقا این ماها (فعالان حوزه نرم افزار) هستیم که پیشخان/پیشخوان را به عنوان داشبورد برای کاربرها عادیسازی و استفاده از آن را روانتر کردهایم. یا استفاده از افزونه به جای اکستنشن و... نه متون ادبی و ویدیوهای توضیح فرهنگستان فارسی و...
در ابعادی گستردهتر این موضوع را سمت کاربرهای برنامهها در نظر بگیرید. وقتی برنامه ماها توسط یک میلیون نفر روی موبایل نصب میشود و ما ترجیح می دهیم از کلمه پست به جای واژه فرسته که از نظر ما جایگزین مناسبی نیست، استفاده کنیم، این تکرار از کاربرها گرفته میشود.
این دوستان متخصص که بارها نوشتند این واژهها اصلا برای شما نیست و... اتفاقا من برنامهنویس و همکاران طراح محصولم باید کنار آیکون فوروارد بنویسیم بازفرسته بلکه به گوش و چشم چند نفر دیده شود.
وگرنه قرار نیست شما در متنهای تخصصی زبانشناسی و متن خبرگزاری رسمی و نامه نماینده مجلس و... از کلمه فوروارد یا جایگزین اون استفاده کنید.
و وقتی به چشم و گوش ما، برخی از این جایگزینها مناسب نیستند، میزان استفاده از آنها هم مطابق آنچه تا به حال بوده، خواهد ماند.
🗣️ فراموش نکنیم این روزها عموم کاربرها در ایران و جهان، برخلاف گذشته، خیلی بیشتر از کتاب، تلویزیون، روزنامه، مکاتبات رسمی و... در صفحه اپلیکیشنها و سایتها وقت میگذرانند و این برنامهنویسها، طراحهای محصول و همکاران آن ها هستند که انتخاب میکنند کاربرها در این برنامهها چه واژههایی را کجا ببینند.
🖥
@MiladNouriChannel